Πορτογαλικό. Στα ελληνικά σημαίνει «όποιος δεν έχει σκύλο, κυνηγάει με το γάτο». Υπάρχει και σε παραλλαγή, Quem não tem cachorro, caça com gato, όπου cachorro σημαίνει «κουτάβι» στα πορτογαλικά της Πορτογαλίας και «σκύλος» στα πορτογαλικά της Βραζιλίας.
Η παροιμία σημαίνει «όταν δεν έχεις το κατάλληλο εργαλείο να κάνεις τη δουλειά σου, βρες ένα άλλο και βολέψου μ' αυτό, σκοπός είναι να γίνει αυτό που θέλεις/πρέπει». Πώς θα το λέγαμε στα ελληνικά;
Υπάρχουν διάφορες εκφράσεις που κάπως μοιάζουν, όπως «στην αναβροχιά καλό είν' και το χαλάζι», «απ' το ολότελα, καλή κι η Παναγιώταινα», αλλά η αντιστοιχία δεν είναι σωστή κατά τη γνώμη μου, γιατί οι ελληνικές εκφράσεις αυτές σημαίνουν «από το να μην έχεις τίποτα, βολέψου με ό,τι βρεις».
Στα πορτογαλικά εσχάτως, η παροιμία κυκλοφορεί και σε παραλλαγή καμιά φορά, δηλαδή λένε «Quem não tem cão, caça COMO gato», όποιος δεν έχει σκύλο, κυνηγάει ΣΑΝ γάτα. Όμως, αυτή η εκδοχή είναι απλώς υπερδιόρθωση, γιατί δεν φαίνεται λογικό το να κυνηγάς με το γάτο (αυτά τα λέει όποιος δεν έχει γνωρίσει το δικό μου), αλλά είναι πιο λογικό να κυνηγάς σαν γάτος, πονηρά και αθόρυβα. Ωστόσο, η αρχική παροιμία απαντάται ήδη από τον 19ο αιώνα στη μορφή που υπάρχει και σήμερα.
Η παροιμία σημαίνει «όταν δεν έχεις το κατάλληλο εργαλείο να κάνεις τη δουλειά σου, βρες ένα άλλο και βολέψου μ' αυτό, σκοπός είναι να γίνει αυτό που θέλεις/πρέπει». Πώς θα το λέγαμε στα ελληνικά;
Υπάρχουν διάφορες εκφράσεις που κάπως μοιάζουν, όπως «στην αναβροχιά καλό είν' και το χαλάζι», «απ' το ολότελα, καλή κι η Παναγιώταινα», αλλά η αντιστοιχία δεν είναι σωστή κατά τη γνώμη μου, γιατί οι ελληνικές εκφράσεις αυτές σημαίνουν «από το να μην έχεις τίποτα, βολέψου με ό,τι βρεις».
Στα πορτογαλικά εσχάτως, η παροιμία κυκλοφορεί και σε παραλλαγή καμιά φορά, δηλαδή λένε «Quem não tem cão, caça COMO gato», όποιος δεν έχει σκύλο, κυνηγάει ΣΑΝ γάτα. Όμως, αυτή η εκδοχή είναι απλώς υπερδιόρθωση, γιατί δεν φαίνεται λογικό το να κυνηγάς με το γάτο (αυτά τα λέει όποιος δεν έχει γνωρίσει το δικό μου), αλλά είναι πιο λογικό να κυνηγάς σαν γάτος, πονηρά και αθόρυβα. Ωστόσο, η αρχική παροιμία απαντάται ήδη από τον 19ο αιώνα στη μορφή που υπάρχει και σήμερα.