pontios
Well-known member
Καλημέρα και καλή εβδομάδα.
I was working on this sentence, which at first glance seemed right and didn't bother me, but then I stopped to think about it and realised that the tagged-on phrase at the end didn't really fit in logically (it's not logically satisfying).
He told her his ship needed repairs and that he would be returning home to Oradea in a month's time and for her not to worry.
If the sentence is broken down, he told her three things: he told her his ship needed repairs, he told her that he would be returning home in a month's time .... and he told for her not to worry?
If the phrase is changed from "and for her not to worry" to "and not to worry" or "and she shouldn't/needn't worry" then it makes sense.
The internet is littered with this phrase used in the same illogical way; for example:
The next thing I knew I was telling her that her son had arrived on the other side and for her not to worry.
= I was telling for her not to worry?
Should I rework my sentence and state it more logically or should I just accept the tagged-on phrase?
Any suggestions?
I was working on this sentence, which at first glance seemed right and didn't bother me, but then I stopped to think about it and realised that the tagged-on phrase at the end didn't really fit in logically (it's not logically satisfying).
He told her his ship needed repairs and that he would be returning home to Oradea in a month's time and for her not to worry.
If the sentence is broken down, he told her three things: he told her his ship needed repairs, he told her that he would be returning home in a month's time .... and he told for her not to worry?
If the phrase is changed from "and for her not to worry" to "and not to worry" or "and she shouldn't/needn't worry" then it makes sense.
The internet is littered with this phrase used in the same illogical way; for example:
The next thing I knew I was telling her that her son had arrived on the other side and for her not to worry.
= I was telling for her not to worry?
Should I rework my sentence and state it more logically or should I just accept the tagged-on phrase?
Any suggestions?