Σε ταινία χθες στον Άλφα:
Ο αστυνομικός με βαθμό lieutenant (υπαστυνόμος) είχε αποδοθεί "υπαρχηγός".
Ο bailiff (κλητήρας αίθουσας δικαστηρίου) είχε αποδοθεί... Μπέιλιφ.
Το plea (δήλωση αποδοχής ή απόρριψης του κατηγορητηρίου) είχε αποδοθεί "έφεση". (Σαν να ήταν δυνατόν να κάνει κανείς έφεση πριν δικαστεί ακόμα.)
Σε όλα τα άρθρα λέξεων που αρχίζουν με Π έλειπε το τελικό ν: τη πυροβόλησε, το πελάτη και πολλά άλλα. Παραδόξως, το τελικό ν βρισκόταν στη θέση του πριν από λέξεις που αρχίζουν από άλλα γράμματα, π.χ. Κ.
Ο αστυνομικός με βαθμό lieutenant (υπαστυνόμος) είχε αποδοθεί "υπαρχηγός".
Ο bailiff (κλητήρας αίθουσας δικαστηρίου) είχε αποδοθεί... Μπέιλιφ.
Το plea (δήλωση αποδοχής ή απόρριψης του κατηγορητηρίου) είχε αποδοθεί "έφεση". (Σαν να ήταν δυνατόν να κάνει κανείς έφεση πριν δικαστεί ακόμα.)
Σε όλα τα άρθρα λέξεων που αρχίζουν με Π έλειπε το τελικό ν: τη πυροβόλησε, το πελάτη και πολλά άλλα. Παραδόξως, το τελικό ν βρισκόταν στη θέση του πριν από λέξεις που αρχίζουν από άλλα γράμματα, π.χ. Κ.