Ευχαρίστως να φάω αυτή τη σφαίρα για λογαριασμό σου. :)Θα μπορούσα να πω «αγάλι αγάλι γίνεται γοργό και χάριν έχει» — αλλά ο Νίκελ συνήθως με πυροβολεί όποτε εκτελώ μίξη μεταφορών.
Το αργό τη χάρη έχει· δες, σκοντάφτει όποιος τρέχει.
Όχι, γιατί αυτά δεν έχουν σχέση με ταχύτητες και προχειρότητα.Δεν είναι συγγενική η φράση «το σιγανό ποτάμι να φοβάσαι»; Έστω και ως απόδοση του slow waters run deep;
Και πώς θα το πούμε το «still waters run deep» στα ελληνικά (κατά προτίμηση παροιμιακά);Το Still waters run deep δεν είναι το ίδιο με το ελληνικό για τα ύπουλα σιγανά ποτάμια.
Δεν ξέρω αν είσαι σωστό να ξανανοίξουμε εδώ αυτή την κουβέντα. Το ελληνικό για το σιγανό ποτάμι είναι περίπου το ίδιο με το «είναι λύκος με προβιά προβάτου». Είναι ύπουλος και καλό είναι να φυλάγεσαι. Στο αγγλικό η προβιά μπορεί να κρύβει μια τίγρη, ένα λιοντάρι, που μπορεί να σε εκπλήξει θετικά.Και πώς θα το πούμε το «still waters run deep» στα ελληνικά (κατά προτίμηση παροιμιακά);
... Το αργό τη χάρη έχει· δες, σκοντάφτει όποιος τρέχει.