Costas
¥
Κοίταξα στο Magenta τη λέξη martingale και λέει υποστέρνι(ο), κν. μπιλιάνι. Κανένα απ' τα δυο δεν υπάρχει ούτε στο ΛΚΝ ούτε στο ΛΝΕΓ. Γουγλάροντας, τα βρήκα και τα δυο στο Αντιλεξικό (το πρώτο ως υποστερνίδιο), τον δε τύπο υποστέρνιο σ' ένα πιντιέφι "Εγχειρίδιο σύγχρονης ζωϊκής έλξης" (pun intended?)*
Απορία: δεν έχουν αποδελτιώσει το Αντιλεξικό; Ή έχουν, αλλά όχι την ιπποσκευή; Πώς και δεν εντάχθηκαν αυτές οι λέξεις;
*Δεν αποκλείεται, αφού λέει: Προτού ορμήσουμε σε μια καλή ευκαιρία στο Διαδίκτυο ή υποκύψουμε σε έναν κεραυνοβόλο έρωτα,... :drool:
Απορία: δεν έχουν αποδελτιώσει το Αντιλεξικό; Ή έχουν, αλλά όχι την ιπποσκευή; Πώς και δεν εντάχθηκαν αυτές οι λέξεις;
*Δεν αποκλείεται, αφού λέει: Προτού ορμήσουμε σε μια καλή ευκαιρία στο Διαδίκτυο ή υποκύψουμε σε έναν κεραυνοβόλο έρωτα,... :drool: