metafrasi banner

Original Sin (MGM, 2001)

Otis

New member
http://www.imdb.com/title/tt0218922/

OED: b.A.1.b original sin (Theol.): the innate depravity, corruption, or evil tendency of man's nature, in all individuals of the human race, held to be inherited from Adam in consequence of the Fall. Opposed to actual sin: see actual 1, quots. 1315–1534. (The earliest use of the word in English.)

Wikipedia: Τόσο κατά την Ιουδαϊκή όσο και τη Χριστιανική και την μετέπειτα Μουσουλμανική θρησκεία, τις λεγόμενες Μονοθεϊστικές ή Αβρααμιστικές θρησκείες, ως προπατορικό αμάρτημα αναφέρεται το πρώτο αμάρτημα του ανθρώπου, δηλαδή των προπατόρων που έπλασε ο Θεός, του Αδάμ και της Εύας, όπου παρακούοντας την εντολή του, ακολούθησε η πρώτη Θεοδικία με την έξωσή τους από τον αισθησιακό Κήπο της Εδέμ, που τους είχε προηγουμένως εγκαταστήσει και τούτο υπό θεϊκές κατάρες.
Η ιστορία αυτή αναφέρεται στο πρώτο βιβλίο (Γένεση) της Παλαιάς διαθήκης, με φερόμενο όνομα του Θεού Ελωχείμ.

Κυκλοφόρησε ως:

Απόλυτη Αμαρτία Greece
Günahkar Τurkey
Pecado Original Brazil / Portugal
Eredendő bűn Hungary
Grzeszna milosc Poland
Le péché originel Canada
Original Sin Germany
Perisynti Finland
Péché originel France
Pacat originar Romania
Prvi greh Serbia
Prvi grijeh Croatia
Sedmý hrích Czech Republic

O ελληνικός τίτλος ξεχωρίζει, αισθησιακός και γεμάτος υποσχέσεις. Σοφό μάρκετιν για μια ταινία με Jolie και Banderas ή σφάλμα; Το γαργαλιστικό "Πρωτότυπη Αμαρτία" εξετάστηκε άραγε ως πιθανότητα; Η αναφορά στην ΑΕΚ γιατί δεν αξιοποιήθηκε; Οι λοιπές μεταφράσεις ειναι ακριβέστατες, εκτός από την τουρκική που απλοποιήθηκε επειδή η αναφορά στο προπατορικό αμάρτημα δε θα έφτασε στον μουσουλμάνο κινηματογραφόφιλο.
 

bernardina

Moderator
O ελληνικός τίτλος ξεχωρίζει, αισθησιακός και γεμάτος υποσχέσεις. Σοφό μάρκετιν για μια ταινία με Jolie και Banderas ή σφάλμα; Το γαργαλιστικό "Πρωτότυπη Αμαρτία" εξετάστηκε άραγε ως πιθανότητα; Η αναφορά στην ΑΕΚ γιατί δεν αξιοποιήθηκε; Οι λοιπές μεταφράσεις ειναι ακριβέστατες, εκτός από την τουρκική που απλοποιήθηκε επειδή η αναφορά στο προπατορικό αμάρτημα δε θα έφτασε στον μουσουλμάνο κινηματογραφόφιλο.

Το μόνο που έχω να πω είναι: Αποφεύγετε τας απομιμήσεις. :D;)
 

nickel

Administrator
Staff member
Βλέπω, πάντως, ότι υπήρχε ήδη μια ελληνική ταινία του 1999 με τίτλο «Προπατορικό αμάρτημα». Αυτό δεν τους εμπόδισε να δώσουν τον ίδιο τίτλο και σε ελληνική ταινία του 2010. Έτσι κι αλλιώς, στους τίτλους των ταινιών δεν θα αναζητούσα ποτέ μεταφραστική ακρίβεια. Με εκπλήσσει όταν υπάρχει.
 
Top