Resident
¥
Διαβάζω μία εργασία Τούρκων στα αγγλικά (ας υποθέσουμε) και συνάντησα δύο λέξεις που δεν μπορώ να καταλάβω την σημασία τους και τις οποίες υπογραμμίζω.
1) rotary helezonal drum.
2) BAT selection and assessment criteria were defined for cleaner production as a gelding.
Gelding in English is "a castrated animal, especially a male horse." Στην πρόταση που αναφέρω δεν έχει καμία σχέση.
Ιδέες;
1) rotary helezonal drum.
2) BAT selection and assessment criteria were defined for cleaner production as a gelding.
Gelding in English is "a castrated animal, especially a male horse." Στην πρόταση που αναφέρω δεν έχει καμία σχέση.
Ιδέες;