keraynopoylos
New member
Ήθελα να ρωτήσω αν ξέρει κανείς πώς βγήκε αυτή η έκφραση. Περνάω κουλούρα ή βάζω κουλούρα, δηλαδή παντρεύομαι.
Ψάχνοντας στο διαδίκτυο βρήκα αναφορές από τοπικά έθιμα πολλών περιοχών της Ελλάδας, όπου κατά τις προετοιμασίες ή και μετά το γάμο, έφτιαχναν ψωμί στολισμένο με διάφορους τρόπους που το ονόμαζαν κουλούρα. Αυτό πολλές φορές το έβαζαν πάνω στο κεφάλι του γαμπρού ή της νύφης, άλλοτε το "έσπαγαν" στο κεφάλι των νεονύμφων ή το έσπαγε το αντρόγυνο με τους αγκώνες.
Φαίνεται πολύ πιθανό να προέρχεται η έκφραση από εκεί.
Γνωρίζει κάποιος κάτι περισσότερο;
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Ψάχνοντας στο διαδίκτυο βρήκα αναφορές από τοπικά έθιμα πολλών περιοχών της Ελλάδας, όπου κατά τις προετοιμασίες ή και μετά το γάμο, έφτιαχναν ψωμί στολισμένο με διάφορους τρόπους που το ονόμαζαν κουλούρα. Αυτό πολλές φορές το έβαζαν πάνω στο κεφάλι του γαμπρού ή της νύφης, άλλοτε το "έσπαγαν" στο κεφάλι των νεονύμφων ή το έσπαγε το αντρόγυνο με τους αγκώνες.
Φαίνεται πολύ πιθανό να προέρχεται η έκφραση από εκεί.
Γνωρίζει κάποιος κάτι περισσότερο;
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.