Καλησπέρα!
Σε καταστατικό εταιρείας ολλανδικού δικαίου, στον εταιρικό σκοπό, έχω τη φράση:
"The objects for which the Company is established are:
[...](ακολουθεί παράθεση των σκοπών της εταιρείας)
e) for purposes not related to the conduct of its business to make periodic payments for or towards pension or superannuation funds or other objects;"
Η Ολλανδία ανήκει στις χώρες που εδώ και χρόνια έχουν υιοθετήσει σε μεγάλο βαθμό το σύστημα των θεσμοθετημένων (υποχρεωτικών) επαγγελματικών συντάξεων (2ος πυλώνας: επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα που συνδέονται με τη σύμβαση
απασχόλησης και πρωτίστως βασίζονται σε συλλογική σύμβαση) με πλήρως κεφαλαιοποιητικά συστήματα όπου οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης διοχετεύονται σε ατομικούς λογαριασμούς που υπόκεινται σε ιδιωτική διαχείριση.
(Πηγή: Ιδιωτικά συνταξιοδοτικά συστήματα, ο ρόλος τους στις επαρκείς και βιώσιμες συντάξεις. Συντάκτης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή)
Όταν μιλώ για θεσμοθετημένα ιδιωτικά συνταξιοδοτικά συστήματα, εννοώ ότι
Στις Κάτω Χώρες, η συμμετοχή σε επαγγελματικό συνταξιοδοτικό ταμείο είναι κατ' αρχήν προαιρετική για τους εργοδότες και τους εργαζομένους του οικείου επαγγελματικού κλάδου.
Δυνάμει του άρθρου 3, παράγραφος 1, του Wet betreffende verplichte deelneming in een bedrijfspensioensfonds [ολλανδικού νόμου περί της υποχρεωτικής ασφαλίσεως σε επαγγελματικό συνταξιοδοτικό σύστημα, στο εξής: νόμος BPF, Staatsblad (Εφημερίδα της Κυβερνήσεως των Κάτω Χωρών) J 121], όπως έχει τροποποιηθεί, ο Υπουργός Κοινωνικής Ασφαλίσεως και Απασχολήσεως (στο εξής: υπουργός), κατόπιν αιτήσεως μιας επαγγελματικής οργανώσεως ορισμένου κλάδου, την οποία θεωρεί επαρκώς αντιπροσωπευτική, μπορεί να καταστήσει υποχρεωτική την ασφάλιση στο επαγγελματικό συνταξιοδοτικό σύστημα για όλους τους εργαζομένους ή για ορισμένες κατηγορίες εργαζομένων του οικείου επαγγελματικού κλάδου. Το άρθρο 16 του εν λόγω νόμου προβλέπει ότι εξαιρέσεις από την υποχρεωτική ασφάλιση μπορούν να επιτραπούν με απόφαση του υπουργού ή δυνάμει τέτοιας αποφάσεως.
(Πηγή: Απόφαση του Δικαστηρίου της 24ης Οκτωβρίου 1996)
Και μάλιστα, η χρήση των ιδιωτικών συνταξιοδοτικών ταμείων (2ος και 3ος πυλώνας) στις Κάτω Χώρες και σε άλλες χώρες όπως Δανία, Ιρλανδία, Σουηδία, Ηνωμένο Βασίλειο, είναι τέτοια που
"ανέκαθεν βάσιζαν μέρος των συνταξιοδοτικών υποσχέσεών τους σε ιδιωτικά,
κεφαλαιοποιητικά συστήματα αλλά όπου ο ρόλος αυτών των συστημάτων έχει αυξηθεί
και ακόμα εξελίσσεται. Ενώ τα διανεμητικά συστήματα παρέχουν αποτελεσματική
προστασία κατά της φτώχειας των συνταξιούχων, δεν θα εξασφαλίσουν υποχρεωτικά
πλήρη συνταξιοδοτική επάρκεια με την έννοια του εισοδήματος αντικατάστασης.
Επομένως, συνδυάζονται με ιδιωτικά, κεφαλαιοποιητικά συστήματα" (Πηγή:Ιδιωτικά συνταξιοδοτικά συστήματα, ο ρόλος τους στις επαρκείς και βιώσιμες συντάξεις. Συντάκτης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σελ. 8)
Με βάση τα παραπάνω, πώς πρέπει να αποδώσουμε τη φράση
pension or superannuation funds ;
Θεωρείτε ότι:
α) ο συντάκτης κάνει διάκριση μεταξύ ιδιωτικού επαγγελματικού συνταξιοδοτικού ταμείου και εισφορών σε δημόσιο (αναδιανεμητικό) συνταξιοδοτικό ταμείο;
β) ο συντάκτης κάνει διάκριση μεταξύ θεσμοθετημένων και μη υποχρεωτικών ιδιωτικών συνταξιοδοτικών ταμείων;
γ) απλά πρόκειται για πλεοναστική επανάληψη, από αυτές που συνηθίζονται στα νομικά (βλέπε "συμφωνούν, συνομολογούν και συναποδέχονται") ;
δ) ότι το μήνυμα αυτό πρέπει να αυτοκαταστραφεί σε 5" ;
Ευχαριστώ!
Σε καταστατικό εταιρείας ολλανδικού δικαίου, στον εταιρικό σκοπό, έχω τη φράση:
"The objects for which the Company is established are:
[...](ακολουθεί παράθεση των σκοπών της εταιρείας)
e) for purposes not related to the conduct of its business to make periodic payments for or towards pension or superannuation funds or other objects;"
Η Ολλανδία ανήκει στις χώρες που εδώ και χρόνια έχουν υιοθετήσει σε μεγάλο βαθμό το σύστημα των θεσμοθετημένων (υποχρεωτικών) επαγγελματικών συντάξεων (2ος πυλώνας: επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα που συνδέονται με τη σύμβαση
απασχόλησης και πρωτίστως βασίζονται σε συλλογική σύμβαση) με πλήρως κεφαλαιοποιητικά συστήματα όπου οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης διοχετεύονται σε ατομικούς λογαριασμούς που υπόκεινται σε ιδιωτική διαχείριση.
(Πηγή: Ιδιωτικά συνταξιοδοτικά συστήματα, ο ρόλος τους στις επαρκείς και βιώσιμες συντάξεις. Συντάκτης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή)
Όταν μιλώ για θεσμοθετημένα ιδιωτικά συνταξιοδοτικά συστήματα, εννοώ ότι
Στις Κάτω Χώρες, η συμμετοχή σε επαγγελματικό συνταξιοδοτικό ταμείο είναι κατ' αρχήν προαιρετική για τους εργοδότες και τους εργαζομένους του οικείου επαγγελματικού κλάδου.
Δυνάμει του άρθρου 3, παράγραφος 1, του Wet betreffende verplichte deelneming in een bedrijfspensioensfonds [ολλανδικού νόμου περί της υποχρεωτικής ασφαλίσεως σε επαγγελματικό συνταξιοδοτικό σύστημα, στο εξής: νόμος BPF, Staatsblad (Εφημερίδα της Κυβερνήσεως των Κάτω Χωρών) J 121], όπως έχει τροποποιηθεί, ο Υπουργός Κοινωνικής Ασφαλίσεως και Απασχολήσεως (στο εξής: υπουργός), κατόπιν αιτήσεως μιας επαγγελματικής οργανώσεως ορισμένου κλάδου, την οποία θεωρεί επαρκώς αντιπροσωπευτική, μπορεί να καταστήσει υποχρεωτική την ασφάλιση στο επαγγελματικό συνταξιοδοτικό σύστημα για όλους τους εργαζομένους ή για ορισμένες κατηγορίες εργαζομένων του οικείου επαγγελματικού κλάδου. Το άρθρο 16 του εν λόγω νόμου προβλέπει ότι εξαιρέσεις από την υποχρεωτική ασφάλιση μπορούν να επιτραπούν με απόφαση του υπουργού ή δυνάμει τέτοιας αποφάσεως.
(Πηγή: Απόφαση του Δικαστηρίου της 24ης Οκτωβρίου 1996)
Και μάλιστα, η χρήση των ιδιωτικών συνταξιοδοτικών ταμείων (2ος και 3ος πυλώνας) στις Κάτω Χώρες και σε άλλες χώρες όπως Δανία, Ιρλανδία, Σουηδία, Ηνωμένο Βασίλειο, είναι τέτοια που
"ανέκαθεν βάσιζαν μέρος των συνταξιοδοτικών υποσχέσεών τους σε ιδιωτικά,
κεφαλαιοποιητικά συστήματα αλλά όπου ο ρόλος αυτών των συστημάτων έχει αυξηθεί
και ακόμα εξελίσσεται. Ενώ τα διανεμητικά συστήματα παρέχουν αποτελεσματική
προστασία κατά της φτώχειας των συνταξιούχων, δεν θα εξασφαλίσουν υποχρεωτικά
πλήρη συνταξιοδοτική επάρκεια με την έννοια του εισοδήματος αντικατάστασης.
Επομένως, συνδυάζονται με ιδιωτικά, κεφαλαιοποιητικά συστήματα" (Πηγή:Ιδιωτικά συνταξιοδοτικά συστήματα, ο ρόλος τους στις επαρκείς και βιώσιμες συντάξεις. Συντάκτης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σελ. 8)
Με βάση τα παραπάνω, πώς πρέπει να αποδώσουμε τη φράση
pension or superannuation funds ;
Θεωρείτε ότι:
α) ο συντάκτης κάνει διάκριση μεταξύ ιδιωτικού επαγγελματικού συνταξιοδοτικού ταμείου και εισφορών σε δημόσιο (αναδιανεμητικό) συνταξιοδοτικό ταμείο;
β) ο συντάκτης κάνει διάκριση μεταξύ θεσμοθετημένων και μη υποχρεωτικών ιδιωτικών συνταξιοδοτικών ταμείων;
γ) απλά πρόκειται για πλεοναστική επανάληψη, από αυτές που συνηθίζονται στα νομικά (βλέπε "συμφωνούν, συνομολογούν και συναποδέχονται") ;
δ) ότι το μήνυμα αυτό πρέπει να αυτοκαταστραφεί σε 5" ;
Ευχαριστώ!