metafrasi banner

Η νόσος των λεγεωναρίων

Earion

Moderator
Staff member
Το επίσημο όνομά της είναι legionellosis. Oξεία πνευμονοπάθεια που αποβαίνει μοιραία στο 15%-20% των περιπτώσεων.

Πώς αποδίδεται ελληνικά;

λεγιονέλλωση ή
λεγεωνέλλωση;

Προκαλείται από το βακτήριο Legionella pneumonophila.

λεγεωνέλλα
λεγεωνέλα
λεγιονέλλα
ή λεγιονέλα;

Ποιο από αυτά προτιμάτε και γιατί (ή αδιαφορείτε για το ερώτημα;)
 
Σίγουρα λεγεωνέλλα και, κατ' επέκταση, λεγεωνέλλωση, αλλά γιατί δεν μπορείς να κρατήσεις το «νόσος των λεγεωναρίων»;
 
Dorland's ιατρικο λεξικό:
Legionella => Λεγεωνέλλα
L. pneumophila => είδος που προκαλεί τον αιτιολογικό παράγοντα της νόσου των λεγεωναρίων
legionellosis => λοίμωξη από τη Legionella pneumophila (sic), βλ. legionnaires disease και Pontiac fever
legionnaires disease => νόσος των λεγεωναρίων
Pontiac fever => μια αυτοπεριοριζόμενη νόσος που πρωτοπαρατηρήθηκε σε μια επιδημία στο Pontiac του Michigan των Η.Π.Α. [...], προκαλείται από στέλεχος της Legionella pneumophila
 

Earion

Moderator
Staff member
Δεν με ενδιαφέρει το τεχνικό, τη γλωσσική πτυχή του θέματος ερευνώ. Ασκεί επίδραση η λεγεώνα ή όχι;
 

cougr

¥
Δεν με ενδιαφέρει το τεχνικό, τη γλωσσική πτυχή του θέματος ερευνώ. Ασκεί επίδραση η λεγεώνα ή όχι;

Άν εννοείς τη λεγεώνα των αρχαίων Ρωμαίων, τότε όχι.

Legionnaires' disease got its name after an outbreak of pneumonia occurred among people attending a convention of the American Legion in July 1976 at the Bellevue-Stratford Hotel in Philadelphia, where 234 people became ill and 34 died.

"Since many of these people became ill and died after they had gone home to their different states, it took time to recognise that there was a common source," says Professor Macfarlane. Moreover, as the causative agent did not show up on routine staining cultures, it was evident that this was a new and lethal organism. The bacterium was eventually identified in January 1977 and named Legionella, after the legionnaires attending the convention. Its source was also identified: an air-conditioning ventilator in the hotel lobby. (A history of legionnaires' disease in the UK)
 

nickel

Administrator
Staff member
Να το ρωτήσω αλλιώς εγώ.

Ξέρουμε ή αντιλαμβανόμαστε ότι οι όροι legionella, legionellosis έχουν, εκτός από τη λατινική τους κατάληξη (ella), και την ελληνική λεγεώνα στο βάθος.

Πρώτα απ' όλα, το -ελα- πρέπει να μείνει με ένα -λ-. Όλα αυτά έχουν απλοποιηθεί: ακουαρέλα, δαντέλα... έτσι σε καμιά εκατοστή -έλα.
Το ερώτημα (και) για μένα είναι: (α) αφήνουμε να φανεί η λεγεώνα ή (β) απλώς μεταγραμματίζουμε;
(α) λεγεωνέλα (β) λεγιονέλα
(α) λεγεωνέλωση ή (β) λεγιονέλωση.

Το ένα -λ- δεν το συζητώ.
 

Earion

Moderator
Staff member
Ακριβώς αυτό είναι το ερώτημα Νίκελ: μεταγραμματίζουμε ή αφήνουμε να φανεί η λεγεώνα;
Και επιπλέον, σχετικά με τη λεγεώνα, το ελληνικό λεγεών, --ώνος αποδίδει το λατινικό legio, --onis.
Επομένως το ερώτημα τίθεται ακριβέστερα ως εξής: μεταγραμματίζουμε τη λέξη ως έχει ή αναζητούμε την ξένη ρίζα και ακόμα περισσότερο την ελληνική απόδοση της ρίζας;

Εμένα μη με ρωτάς πού ακουμπάει η καρδιά μου...

Υ.Γ. cougr, γιατί αρνείσαι τη σχέση; Η Αμερικανική Λεγεώνα είναι άμεσος (γλωσσικός/ιδεολογικός) απόγονος της ρωμαϊκής.
 

cougr

¥
Υ.Γ. cougr, γιατί αρνείσαι τη σχέση; Η Αμερικανική Λεγεώνα είναι άμεσος (γλωσσικός/ιδεολογικός) απόγονος της ρωμαϊκής.

Τραγική παρανόηση της ερώτησής σου λόγω βιασύνης και multitasking. Σόρρυ Earion! :blush:
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ τον έχω έτοιμο τον κατάλογο επειδή από καιρό θέλω να το κάνω θέμα. Δεν είναι η ιατρική ορολογία που ανθίσταται, αλλά οι γιατροί, που δεν ενδιαφέρονται να ασχοληθούν με γλωσσικά θέματα. Από τον κατάλογο που έχω, μόνο η ελληνική βδέλλα διασώζει τα δύο -λ- της. Καμία σαλμονέλα δεν πρέπει να μείνει σαλμονέλλα.
 

cougr

¥
Είναι πολλές οι περιπτώσεις ασθενειών, μικροβίων και άλλων ιατρικών όρων όπου κυριαρχεί η τάση να γράφονται με δύο -λ-.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ας μην το αναλύσουμε περισσότερο εδώ μέσα. Ολόκληρο νήμα θα του αφιερώσω. Με απολυμαντικό, για να απαλλαγούμε από όλα τα περίσσια διπλά. :)
 
Εγώ ειμαι υπέρ του να διατηρηθεί η σχέση με την λεγεώνα.

Δηλαδή λεγεωνέλ(λ)α.
Σε σχέση με τα λου, ένα ή δύο, με τον dharvatis συντάσσομαι, αλλά αφού θα τα πούμε σε άλλο νήμα, ας μην το κάνουμε θέμα τώρα.

Την πάθηση την προτιμώ νόσο των λεγεωνάριων, αν όμως θέλουμε μια από τις προτεινόμενες εκδοχές, προτιμώ την λεγεωνέλ(λ)ωση.
 

cougr

¥
Και επειδή υπάρχει η πιθανότητα σύγχυσης ίσως θα ήταν καλό να σημειωθεί ότι η λεγεωνέλ(λ)ωση είναι γενικός όρος που καλύπτει διάφορες παθήσεις και δεν είναι πάντοτε ένα και το ίδιο με τη νόσο των λεγεωνάριων.
 

nickel

Administrator
Staff member
Σωστά.

Legionellosis takes two distinct forms:
- Legionnaires' disease, also known as "legion fever",[4] is the more severe form of the infection and produces high fever and pneumonia.[5][6]
- Pontiac fever is caused by the same bacteria but produces a milder respiratory illness without pneumonia that resembles acute influenza.[5] Pontiac fever also has a spontaneous resolution.

http://en.wikipedia.org/wiki/Legionellosis

Είναι από τις περιπτώσεις που πρέπει να μεταφράζουμε αυτό που βλέπουμε, να μη θεωρούμε ότι έχουμε συνώνυμα.
 
Top