...
Για το long S αξίζει τον κόπο να ρίξετε μια ματιά στο
The Rules for Long S, στο ιστολόγιο του Andrew West (babelstone) που λινκάρισα παραπάνω (το οποίο βρήκα από το λίνκι του dharvatis στο πρώτο ποστ). Παρουσιάζει εκτενέστατα τη χρήση του γράμματος σε τέσσερις γλώσσες (αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, ισπανικά) με πολλά δείγματα κειμένων, μέχρι και
λεξιλογιωματική ανάλυση (1) κάνει στο τέλος. Τέτοια δουλειά σε ιστολόγιο δεν βλέπεις συχνά και απ' ό,τι βλέπω έχει και αρκετά άλλα ενδιαφέροντα.
Like most readers of this blog I realised that long s was used initially and medially, whereas short s was used finally (mirroring Greek practice with regards to final lowercase sigma ς and non-final lowercase sigma σ), although there were, I thought, some exceptions. But what exactly were the rules?
...
I Discorsi di M. Pietro And. Matthioli (Venice, 1563)
Ftriking fufurrations of pages ruftling from the paft. Fatisfaction.