metafrasi banner

product launch = λανσάρισμα, παρουσίαση(;), είσοδος στην αγορά(;)

Μια γρήγορη δημοσκόπηση: το product launch το λέτε παρουσίαση προϊόντος ή είσοδος προϊόντος στην αγορά (εκτός από «λανσάρισμα» βέβαια); Ή λέτε παρουσίαση όταν πρόκειται για εκδηλώσεις και είσοδος για την ίδια την κυκλοφορία του προϊόντος; Ή υπάρχει κάποια καλύτερη απόδοση που δεν την ξέρω;
 
Ναι, δεν νομίζω να ταιριάζει εδώ η "παρουσίαση". Λανσάρισμα, είσοδος στην αγορά, πρώτη κυκλοφορία στην αγορά, αλλά ενδεχομένως και εμφάνιση.
 
Έχεις δίκιο Θέμη, ευχαριστώ. Να προσθέσω κάτι (που μου φάνηκε) ενδιαφέρον: το κυκλοφόρησε ένα προϊόν και το κυκλοφορεί ένα προϊόν έχουν διαφορετική έννοια - το ένα σημαίνει «για πρώτη φορά» και το άλλο «εδώ και καιρό» :-) Οπότε καλά κάνεις και γράφεις «πρώτη κυκλοφορία».
Ειδικά για τα φαρμακευτικά προϊόντα, βέβαια, το κυκλοφορία στην αγορά είναι η μετάφραση του marketing, οπότε το αποφεύγω (γι' αυτό δεν το έβαλα στον τίτλο).
 
Μια γρήγορη δημοσκόπηση: το product launch το λέτε παρουσίαση προϊόντος ή είσοδος προϊόντος στην αγορά (εκτός από «λανσάρισμα» βέβαια); Ή λέτε παρουσίαση όταν πρόκειται για εκδηλώσεις και είσοδος για την ίδια την κυκλοφορία του προϊόντος; Ή υπάρχει κάποια καλύτερη απόδοση που δεν την ξέρω;

Το πρώτο ισχύει όταν είναι προϊόν της Apple.:whistle:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και πώς ονομάζεται η φάση prelaunch (από τη διαδικασία έγκρισης κυκλοφορίας ενός φαρμάκου);
 

bernardina

Moderator
Και πώς ονομάζεται η φάση prelaunch (από τη διαδικασία έγκρισης κυκλοφορίας ενός φαρμάκου);

Εδώ υπάρχει ένα προ-λανσάρισμα (βέβαια δεν είναι φάρμακο...)
Μερικές προενάρξεις... (για άλλη χρήση του launch).
Η προπαρουσίαση δεν ξέρω αν αφορά το launch ή κάτι άλλο (βλέπω, για παράδειγμα, ένα pre-screening απάν' απάνω).
 
Top