psifio
¥
Χαίρετε!
Πήρα το δοκίμιο μιας μεταφρασής μου για διόρθωση, και βλέπω ότι ο επιμελητής μου έχει γυρίσει όλα τα πεζά μετά από τη διπλή τελεία σε κεφαλαία.
Άνοιξα τον Οδηγό της Νεοελληνικής Γλώσσας του Πατάκη και απ' όσο καταλαβαίνω από τα παραδείγματα, βάζει κεφαλαίο όταν τη διπλη τελεία ακολουθούν αυτούσια κομμάτια κειμένων, λόγια που αναφέρονται κατά λέξη, παροιμίες κτλ, ενώ βάζει πεζό όταν ακολουθεί απαρίθμηση, επακόλουθο, ερμηνεία κτλ.
πχ
Μια παροιμία λέει: Φύλαγε τα ρούχα σου, να 'χεις τα μισά.
Συνέπεια όλων αυτών: έχασε σχεδόν όλα του τα χρήματα.
Εσείς τι κάνετε σ' αυτές τις περιπτώσεις; Υπάρχει συγκεκριμένος κανόνας;
Πήρα το δοκίμιο μιας μεταφρασής μου για διόρθωση, και βλέπω ότι ο επιμελητής μου έχει γυρίσει όλα τα πεζά μετά από τη διπλή τελεία σε κεφαλαία.
Άνοιξα τον Οδηγό της Νεοελληνικής Γλώσσας του Πατάκη και απ' όσο καταλαβαίνω από τα παραδείγματα, βάζει κεφαλαίο όταν τη διπλη τελεία ακολουθούν αυτούσια κομμάτια κειμένων, λόγια που αναφέρονται κατά λέξη, παροιμίες κτλ, ενώ βάζει πεζό όταν ακολουθεί απαρίθμηση, επακόλουθο, ερμηνεία κτλ.
πχ
Μια παροιμία λέει: Φύλαγε τα ρούχα σου, να 'χεις τα μισά.
Συνέπεια όλων αυτών: έχασε σχεδόν όλα του τα χρήματα.
Εσείς τι κάνετε σ' αυτές τις περιπτώσεις; Υπάρχει συγκεκριμένος κανόνας;