metafrasi banner

sugar daddy

A wealthy, usually older man who gives expensive gifts to a young person in return for sexual favors or companionship.

Πώς μπορούμε να τον πούμε αυτόν στα ελληνικά;
Ευχαριστώ προκαταβολικά.
 
Θες να νεολογίσουμε; Αν όχι, αυτό στα ελληνικά περνάει συνήθως μέσα από το ρήμα (τα μασάει από έναν γέρο, τάχει μ'έναν γέρο που την έχει χρυσώσει)
 
Ναι, είναι και πορνόγερος (!!), αλλά μ' ενδιαφέρει κυρίως η οικονομική διάσταση.

Edit: Ναι, sarant, οι νεολογισμοί είναι ευπρόσδεκτοι.
 

La usurpadora

New member
Πάντα σκεφτόμουν γι' αυτό την έκφραση "τα στάζω". Είναι ο τύπος που "τα στάζει". Το "Μπαμπακούλης", δεν βγάζει αυτή τη διάσταση.
Γκριναιανι
Πρέπει να βρούμε έναν νεολογισμό, ναι ναι...
 
Γερομπισμπίκης; Ο ορισμός του, σύμφωνα με το slang.gr, είναι αυτός:
"Άρρεν σχετικά προχωρημένης ηλικίας (άνω των 55), ο οποίος γλυκοκοιτάζει γκομενάκια-τρυφερούδια ηλικίας 17-23 και φυσικά τα επιβουλεύεται, σκεπτόμενος το κλασσικό σλόγκαν «έλα στον θείο»."
Υποθέτω ότι με το "έλα στο θείο", θα πέφτει και το σχετικό δωράκι.
 
Μάλλον ο γερομπισμπίκης κατηγοριοποιείται μαζί με τον πορνόγερο μείον την οικονομική επιφάνεια.
Λεφτάς γερομπισμπίκης; Με προσδιορισμό δηλαδή, ή ψάχνουμε για μονολεκτικό όρο;
 
Όχι, δεν χρειάζεται να είναι μονολεκτικός ο όρος.
Δίνω και την πρόταση στην οποία εμφανίζεται η λέξη, μήπως και βοηθήσει. :-)
Συγκείμενο: αδίστακτη γυναίκα χρειάζεται χρήματα για να στήσει μια επιχείρηση και λέει, "Since my sugar daddy died, I'm going to turn to my real daddy."


Με τη λέξη πουρό κάτι σε λεξιπλασία, ίσως;
 
Είναι κορυφαία τα πορνόγερος κλπ, αλλά ο sugar daddy δεν είναι γέρος, αλλά συνήθως κάποιος από τα 40 και πάνω. Απ' όσο ξέρω.
 
Ο ματσώ; Ο μπαμπάς μου ματσώ; Ο προστάτης; Από τότε που το ματσώ μου τα κακάρωσε...;

Είναι ματσώ ή ματσό;
 
Επίσης, ο "θείος ματσώ" ίσως να παίζει.

Υ.Γ. Πώς τον έλεγαν τον θείο με τα λεφτά στο "10" του Καραγάτση; Ο θείος Χαρίλαος;
 
Ωχ! Πρέπει να το συνδυάσουμε με τον μπαμπάκα...

Νομίζω πως το λογοπαίγνιο με τον μπαμπά θα γίνει lost in translation.
Αρκεί να σώσω την παρτίδα με καλή απόδοση για το sugar daddy. :-)

@Ambrose, στην προκειμένη, ο sugar daddy είναι πάνω από 65 ετών.
 
Το κακό είναι που υπάρχει η αντίθεση με τον real daddy. Μια και πέθανε ο θειούλης που με χρύσωνε (που μου τα έσταζε, που του τα μάσαγα, αναλόγως ρεζίστρ), θα πάω στο μπαμπά που με γέννησε.
 
Το κακό είναι που υπάρχει η αντίθεση με τον real daddy. Μια και πέθανε ο θειούλης που με χρύσωνε (που μου τα έσταζε, που του τα μάσαγα, αναλόγως ρεζίστρ), θα πάω στο μπαμπά που με γέννησε.

Κάπου εκεί θα πήγαινα κι εγώ...
 
Το κακό είναι που υπάρχει η αντίθεση με τον real daddy. Μια και πέθανε ο θειούλης που με χρύσωνε (που μου τα έσταζε, που του τα μάσαγα, αναλόγως ρεζίστρ), θα πάω στο μπαμπά που με γέννησε.

Παραλλαγή: Αφού τα κακάρωσε ο μπάρμπας που μου τα 'σταζε, θα τα γυρέψω απ' τον πατέρα μου".

Επίσης: αντί του "μπάρμπα", ο "παππούκας". Εξαρτάται και από την ηλικία της γυναίκας. Όσο πιο μικρή, τόσο πιο πολύ ταιριάζει το "παππούκας".
 
Last edited:
Παραλλαγή: Αφού τα κακάρωσε ο μπάρμπας που μου τα 'σταζε, θα τα γυρέψω απ' τον πατέρα μου".

Κι εγώ στην αρχή τα τίναξε είχα βάλει, αλλά στο πρωτότυπο βλέπω died.
 
Top