Απλολογίες: πυριτ(ιδ)αποθήκη και αποστρατι(ωτι)κοποίηση

Zazula

Administrator
Staff member
Μα τα Αφροαμερικανός, Αφροαμερικανίδα, Αφροαμερικανή, Αφροαμερικάνα, αφροαμερικανικός & αφροαμερικάνικος υπάρχουν κανονικά στα λεξικά μας (βλ. λ.χ. ΛΝΕΓ 2012) και τη γλώσσα μας με απευθείας απόδοση του αγγλ. όρου Afroamerican.
 

nickel

Administrator
Staff member
@meidei: Να μη σου πω πόσο δίκιο έχεις και πόσο δίκιο θα χάσεις...

Διότι δεν είναι μόνο ο Αφροαμερικανός που έχει επικρατήσει και έχει μπει και στα λεξικά. Το ίδιο γίνεται και με τον αφροκεντρισμό, που και πάλι δεν έχει σχέση με κάτι που κάνεις την ώρα που ξυρίζεσαι. Το φαινόμενο είναι μάλλον ένα είδος ορολογικής αφροσύνης.
 

meidei

New member
Και η Βικιπαίδεια προτιμά το "αφροαμερικάνος"... Κι εμείς, δεν περιμέναμε λίγο να αντικατασταθεί στα αγγλικά το αισχρό Afroamerican με το African American που κυριαρχεί σήμερα, πριν το μεταφράσουμε... Τι να πεις...
 

Earion

Moderator
Staff member
Μπροστά στο ακατάληπτο απο ... απο... φτου -- αποδικωποιητές, θα ήμουν πρόθυμος να καταπιώ ακόμα κι ένα --τι να πώ;-- ένα αποκωδητές !!!

Όσο για τους Αφροαμερικανούς, είναι από δεκαετίες καθιερωμένοι έτσι. Δεν μπορούν (και δεν χρειάζεται) ν' αλλάξουν τώρα.
 

SBE

¥
Εννοείς αποδικοποιητές, αυτοί που μας χρειάζονται για την επίσπευση της έκδοσης δικαστικών αποφάσεων, φυσικά (ξέρω, αυτό είναι για τις λεξιπλασίες, αλλά βαριέμαι να ψάχνω το νήμα πρωί πρωί).
 

Zazula

Administrator
Staff member
Κάπου 18.000 γκουγκλιές για λουκανοπιτάκια (κι άλλες 14.000 για λουκανόπιτα) μάλλον αποδεικνύουν την εδραίωση κι άλλης μιας απλολογίας.
 
Συγγνώμη, εγώ το αποδικοποιητής το θεωρώ λάθος, όχι απλολογία. Νομίζω ότι είναι απλώς μπέρδεμα του γλωσσοδετικού αποκωδικοποιητή.
 

meidei

New member
Μια φορά πάντως εγώ, το αποκωδικοποιητής το άκουσα μόνο στην μορφή "από.... εεε.... κωδικοποιητής". Το θεωρούμε λέξη τώρα αυτό;
 

meidei

New member
Μέχρι πρόσφατα ήταν λέξη του αμφιθέατρου του πανεπιστημίου και του εργαστηρίου πληροφορικής. Τώρα που βγήκε στην πιάτσα, φάνηκε πόσο αντέχει.
 
Με την ψηφιακή τηλεόραση μάθαμε για τους αποδικωποιητές, και με τον Ομπάμα μάθαμε για τους αφροαμερικάνους. Το πρώτο το χώνεψα, το δεύτερο με τίποτα. Αφρικανοαμερικάνος είναι ο Μπάρακ, αφροαμερικάνος είναι και ο Ομπάμα και ο Ρόμνι όταν τους ψεκάσεις με αφρό ξυρίσματος Ζιλέτ.

Αυτά είναι υποκειμενικά. Εγώ θεωρώ απολύτως καθιερωμένο το "αφροαμερικάνος" (και το λεξικό μου συμφωνεί) και δεν έχω πρόβλημα να πω "αποκωδικοποιητής", μάλιστα δεν έχω ποτέ μου ακούσει τον απλολογικό τύπο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Έτσι λοιπόν σαν τον αφρό στους Αφροαμερικανούς είναι και το ερωτ- στις ερωταποκρίσεις (που τις έχουμε από τον μεσαίωνα) και τις ερωταπαντήσεις (που είναι πιο πρόσφατες, τόσο νέες που δεν τις έχουν προσέξει ούτε τα λεξικά!). Ξέρουμε ότι δεν είναι «έρωτας» αυτό το ερωτ-. Και θα πρότεινα το interrobanginterabang) να γίνει ερωτοθαυμαστικό.






.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Εμένα πάντως θα μου πήγαινε καλύτερα να το πω ερωταυμαστικό.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Το συγκεκριμένο σύμβολο, πιστεύω ότι καλό θα ήταν να μην το πούμε τίποτε ακόμη (άντε, ας το μεταγράψουμε), επειδή δεν περιέχει καν το ελληνικό ερωτηματικό...

Και αν η απλογράφηση είναι να μας οδηγήσει στο ερωταυμαστικό, γιατί όχι ερωθαυμαστικό;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ναι, εναλλακτικά κι εγώ το ερωθαυμαστικό σκέφτηκα. Οψόμεθα. :)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ορίστε και ποιο θα μπορούσε να είναι το σύμβολο του ελληνικού ερωθαυμαστικού:

grkerwtavm.JPG

(Άλλο πράγμα το ευρωθαυμαστικό.)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Εμένα πάντως μου μοιάζει σαν χέρι που κρατάει δάδα (ή γκλομπ κι ετοιμάζεται να το φέρει στο κεφάλι μου). Κι η πλάκα είναι πως αυτός που το κρατάει είναι αρτιστερόχειρας. :p
 

daeman

Administrator
Staff member
...
θαυμαστικό + ερωτηματικό => θαυμάζω + απορώ = θαυμασταπορία (όπως τελεία)

ερωθαυμαστικό + ευρώ (σε δόσεις) = δοσαπορία

ερωθαυμαστικό - ευρωθαυμαστικό = αποροθαυμαστικό

θαυμαστικό + ερωτηματικό - ευρώ = δραχμαπορία (ατελώς, διατελώ
αματελώς)
 
Top