metafrasi banner

unfilmable

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η λέξη “unfilmable” κρύβει πίσω της κάτι το πολύ συναρπαστικό, όσο και παρεξηγημένο. Στην πραγματικότητα δεν υπάρχει βιβλίο που δε μπορεί να γυριστεί ταινία - το θέμα είναι αν πρέπει. Όταν κρίνουμε πως ένα βιβλίο “δεν είναι δυνατόν να γυριστεί”, είναι επειδή συνήθως εκμεταλλεύεται τόσο πολύ τους κώδικες, τις δυνατότητες και τη δομή του μέσου του, που κατά τη μεταφορά του σε ένα άλλο θα χάσει την ουσία του.


Αυτή η παράγραφος με οδήγησε σε αυτό το κτγμ πολύ ενδιαφέρον άρθρο Το “Cloud Atlas” και τα βιβλία που πρέπει να μείνουν στο ράφι του Θοδωρή Δημητρόπουλου, που «με αφορμή την κινηματογραφική μεταφορά του αριστουργήματος του Ντέιβιντ Μίτσελ» αναρωτιέται «αν υπάρχουν βιβλία που δεν θα έπρεπε να γίνουν ταινίες».

Στο άρθρο υπάρχει εκτενές τρέιλερ της ταινίας, μπόλικα σπόιλερ και το ειδικό θέμα, που σηκώνει βέβαια πολλή συζήτηση.

Α, και για να δικαιολογήσω την ανάρτηση εδώ, στο αγγλοελληνικό, μπορούμε επίσης να ψάξουμε την απόδοση του unfilmable με τον μικρότερο δυνατό δείκτη μπλα μπλα.
 
Αυτό θα 'λεγα κι εγώ. Το ακινηματογράφητο είναι μάλλον αυτό που δεν έχει κινηματογραφηθεί. Μη κινηματογραφίσιμο είναι το καλύτερο που μου έρχεται.
 
Το "ακινηματογράφητο" θα μπορούσε να είναι unfilmed, αλλά αυτό δεν είναι αναγκαστικό. Πρβλ. τα ζεύγη απαιτητός/ απαιτητέος, διακριτός/ διακριτέος (= που μπορεί να.../ που πρέπει να...). Εκτός βέβαια αν προτιμάμε *ακινηματόγραπτος κατά το απαράγραπτος :devil:
 
Εδώ θα πρέπει να ακολουθήσεις το παράδειγμα των σε -γράφητος. Ξέρεις κανένα που να μην σημαίνει τετελεσμένο γεγονός; Π.χ. αχορογράφητος, αγεωγράφητος, αχαρτογράφητος, αφωτογράφητος, κτλ.

Έξτρα τούρμπο τολμηρή πρόταση: ανεφικτόφιλμο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ναι, μόνο μη φτάσουμε στο «αγύριστο». :)

Μερικές έννοιες λειτουργούν καλύτερα στην περίφραση.
 
Μερικές έννοιες λειτουργούν καλύτερα στην περίφραση.
Δεν νομίζω να έχει κανείς αμφιβολίες γι' αυτό, αλλά μας τέθηκε σαν πρόκληση να βρούμε μονολεκτική απόδοση. Θα έπρεπε μάλλον να βρισκόμασταν στο νήμα των λεξιπλασιών, αλλά κομμάτια να γίνει: ανοθόνιστος, οθονοφοβικός, ασυμβατόφιλμος.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καμιά φορά, για να μην υπάρχει αυτό το μπέρδεμα ανάμεσα σ' αυτό που δεν μπορεί να γίνει και εκείνο που δεν έχει γίνει, προτιμώ μια μικρή προδοσία με το δυσ-. Ναι, δεν είναι το ίδιο, αλλά έτσι κι αλλιώς τίποτα δεν είναι αδύνατο: δυσκολοκινηματογράφητο, λοιπόν.
 
Μεγάλος δείκτης μπλα μπλα, όμως, σε μια ήδη όχι και τόσο μικρή λέξη. Και στην συγκεκριμένη περίπτωση αρκετά παραπλανητικό, θα πρόσθετα. Αν δεν ήξερα για τι συζητάμε, θα νόμιζα ότι η λέξη αναφέρεται σε ένα έργο που θα αντιμετώπιζε τεχνικές δυσκολίες στην κινηματογράφησή του.

Θα έπρεπε μάλλον να βρισκόμασταν στο νήμα των λεξιπλασιών, αλλά κομμάτια να γίνει: ανοθόνιστος, οθονοφοβικός, ασυμβατόφιλμος

Γενικά, όταν ψάχνουμε νεολογισμούς, προσπαθώ να σκεφτώ τι θα καταλάβαινα αν δεν ήξερα σε τι αναφέρονται. Ως εκ τούτου, τα δύο πρώτα δεν μ' αρέσουν, όμως μ' αρέσει το τρίτο.
 

nickel

Administrator
Staff member
... θα νόμιζα ότι η λέξη αναφέρεται σε ένα έργο που θα αντιμετώπιζε τεχνικές δυσκολίες στην κινηματογράφησή του.
Και αν το χρησιμοποιούσα ποτέ, σε καμιά τέτοια περίπτωση θα έμπαινα στον πειρασμό.
 
Τι θα λέγατε για το αντικινηματογραφικό; Όπως:

Το βιβλίο αυτό έχει αντικινηματογραφική πλοκή.

Είναι αρκετά διάφανο; Είναι πολυλογάδικο; Παραπέμπει αλλού;
 

MelidonisM

New member
κορίτσι ατενίσιμο διαβάζει βιβλίο αταινίσιμο ή δυσταινίσιμο, δυσθεατρικό, δυσσκηνοθέτητο.
 

MelidonisM

New member
Τι θα λέγατε για το αντικινηματογραφικό; Όπως:

Το βιβλίο αυτό έχει αντικινηματογραφική πλοκή.

Είναι αρκετά διάφανο; Είναι πολυλογάδικο; Παραπέμπει αλλού;
και μια ταινία ή σκηνοθέτης μπορεί να αποκληθεί αντικινηματογραφικός.
...tendency of criticism over the years to stamp Straub/Huillet (filmmakers) as ascetic, minimalist, avant-garde, anti-illusionist, antinarrative, anticinematic, and static. Straub/Huillet have disputed all of these labels...
http://publishing.cdlib.org/ucpressebooks/view?docId=ft4m3nb2jk&chunk.id=d0e76&toc.id=&brand=ucpress
 

UsualSuspect

New member
μη ταινιοποιήσιμο;
μη κινηματογραφοποιήσιμο;
μη σινεματοποιήσιμο;
 

nickel

Administrator
Staff member
Το μη κινηματογραφήσιμο κυκλοφορεί ήδη. (Όχι *κινηματογραφίσιμο, το ρήμα είναι κινηματογραφώ.)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Εμένα με δυσκολεύει και η ανάλυση που προτείνεται εξαρχής:

Η λέξη “unfilmable” κρύβει πίσω της κάτι το πολύ συναρπαστικό, όσο και παρεξηγημένο. Στην πραγματικότητα δεν υπάρχει βιβλίο που δε μπορεί να γυριστεί ταινία - το θέμα είναι αν πρέπει. Όταν κρίνουμε πως ένα βιβλίο “δεν είναι δυνατόν να γυριστεί”, είναι επειδή συνήθως εκμεταλλεύεται τόσο πολύ τους κώδικες, τις δυνατότητες και τη δομή του μέσου του, που κατά τη μεταφορά του σε ένα άλλο θα χάσει την ουσία του.

Ασινεματικό αντί για το αντισινεματικό του Κάδμιου; Να περιέχει και την έννοια ότι δεν κάνει, βρε παιδί μου, για κινηματογράφο;
 
Top