sarant
¥
ή ίσως "στα Γαλλικά" μια και οι απόψεις διίστανται για το πώς γράφονται τα ονόματα γλωσσών, με μικρό ή κεφαλαίο πρώτο γράμμα.
Αλλά ας μην εκτραπούμε σ' αυτό, εμένα μ' ενδιαφέρει η σημασία "βρισίδι" που έχει πάρει η λέξη "γαλλικά".
Λέω έχει πάρει γιατί, όσο με βοηθάει η μνήμη μου, η έκφραση πρέπει να είναι νέα, νεότατη, των τελευταίων 15-20 χρόνων. Καθόλου δεν τη θυμάμαι πριν από τη δεκ. του 1990. Φυσικά, μπορεί να πέφτω έξω και να υπήρχε όλον αυτό τον καιρό, απλώς να μην την είχα συναντήσει.
Εγώ την παρατηρώ στην αθλητικογραφία κυρίως, και ίσως να γεννήθηκε εκεί, όπου έχει και πολλούς ξένους, είτε σε διεθνείς αγώνες, είτε διαιτητές είτε παίκτες ελληνικών ομάδων.
Σωστή είναι η εντύπωσή μου πως πρόκειται για σχετικά καινούργια έκφραση ή πέφτω έξω;
Αλλά ας μην εκτραπούμε σ' αυτό, εμένα μ' ενδιαφέρει η σημασία "βρισίδι" που έχει πάρει η λέξη "γαλλικά".
Λέω έχει πάρει γιατί, όσο με βοηθάει η μνήμη μου, η έκφραση πρέπει να είναι νέα, νεότατη, των τελευταίων 15-20 χρόνων. Καθόλου δεν τη θυμάμαι πριν από τη δεκ. του 1990. Φυσικά, μπορεί να πέφτω έξω και να υπήρχε όλον αυτό τον καιρό, απλώς να μην την είχα συναντήσει.
Εγώ την παρατηρώ στην αθλητικογραφία κυρίως, και ίσως να γεννήθηκε εκεί, όπου έχει και πολλούς ξένους, είτε σε διεθνείς αγώνες, είτε διαιτητές είτε παίκτες ελληνικών ομάδων.
Σωστή είναι η εντύπωσή μου πως πρόκειται για σχετικά καινούργια έκφραση ή πέφτω έξω;