metafrasi banner

call one's bluff

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Νόμιζα ότι κάπου είχαμε αυτόν τον ιδιωματισμό, αλλά δεν τον βρίσκω.

call one's bluff - ask to prove what someone is claiming; "John called Mary's bluff when she claimed she could prove the theorem in under an hour".

Στη Magenta λέει: Αποτολμώ αντιμετώπιση ενδεχόμενης μπλόφας ή απειλής κάποιου, το οποίο όμως είναι επεξήγηση, όχι μετάφραση. Πώς λέγεται αυτό συνήθως στην καθομιλουμένη;

Ο δικός μου υπότιτλος λέει, "He called my bluff", σε μη χαρτοπαικτικό κόντεξτ.

Αρχικά σκέφτηκα,"Δεν έχαψε την μπλόφα μου", αλλά δεν με ικανοποιεί, επειδή περιορίζεται στο ότι ο άλλος κατάλαβε ότι μπλοφάρω, δεν περιλαμβάνει και την πρόκληση της απόδειξης. Μια και ο ιδιωματισμός προέρχεται από το πόκερ, μήπως υπάρχει γνωστή και εύχρηστη απόδοση;
 
Αν θυμάμαι καλά, ο ελληνικός ιδιωματισμός είναι "τα βλέπω", αλλά μάλλον δεν πολυταιριάζει στον υπότιτλο.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μήπως το "σήκωσε το γάντι" λέγεται γι' αυτόν που καλείται να αποδείξει ότι δεν μπλοφάρει, και όχι γι' αυτόν που calls the bluff; Δηλαδή, αυτός πετάει το γάντι, σωστά;
 
Αυτός που απαιτεί απόδειξη, είναι αυτός που πετάει το γάντι, χωρίς αμφιβολία. Πετάμε επίσης και το μπαλάκι, αν και αυτό θα ταίριαζε αν προκαλούσες κάποιον τρίτο να αποδείξει τον ισχυρισμό του δεύτερου.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Του θύμισε ότι εδώ είναι η Ρόδος, εδώ και το πήδημα.

(Αλλά δεν μεταφράζεις για τεράστιες μακρόστενες οθόνες, μάλλον...)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Του θύμισε ότι εδώ είναι η Ρόδος, εδώ και το πήδημα.

(Αλλά δεν μεταφράζεις για τεράστιες μακρόστενες οθόνες, μάλλον...)
Να ήταν μόνο το πλάτος της οθόνης... Το κυριότερο πρόβλημα είναι η διάρκεια: He called my bluff. Τέσσερις συλλαβές. (Νομίζω. Το my θεωρείται μία ή δύο συλλαβές;) Πόση ώρα χρειάζεσαι για να το πεις; Δεν μπορείς να το αντικαταστήσεις με κάτι που χρειάζεται τον τριπλάσιο χρόνο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Για τι θέμα γίνεται η συζήτηση; Μήπως μπορούμε να φτιάξουμε κάτι.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Το θέμα είναι ότι (στο Mad Men) ο Στέρλινγκ έπαθε έμφραγμα και είναι στο νοσοκομείο. Ο Κούπερ λέει ψέματα σ' έναν σημαντικό πελάτη της εταιρείας ότι ο Στέρλινγκ είναι μια χαρά και έχει ήδη γυρίσει στη δουλειά. Ο πελάτης δεν μασάει την μπλόφα, και ζητάει να τον συναντήσει την άλλη μέρα στο γραφείο.

He's coming for lunch tomorrow to see if Roger is still involved.

And they're having this lunch bedside, I suppose?

I invited him here to see for himself. He called my bluff.
Clear tomorrow. I need you to draw focus from our guest of honor.
 
Να ήταν μόνο το πλάτος της οθόνης... Το κυριότερο πρόβλημα είναι η διάρκεια: He called my bluff. Τέσσερις συλλαβές. (Νομίζω. Το my θεωρείται μία ή δύο συλλαβές;) Πόση ώρα χρειάζεσαι για να το πεις; Δεν μπορείς να το αντικαταστήσεις με κάτι που χρειάζεται τον τριπλάσιο χρόνο.

Το my είναι μία συλλαβή, όπως και το γάι στο γάιδαρος.

Εμένα μού άρεσε του δόκτορα. Μπορείς να κάνεις αυτό που κάνω κι εγώ πολύ συχνά, όταν πρόκειται για γνωστές ρήσεις:

-Ιδού η Ρόδος... μού είπε.

Ένα άλλο παράδειγμα είναι το "όσα δεν φτάνει η αλεπού..."
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλές αποδόσεις είναι:
δεν το ’χαψε
δεν μάσησε


Απλώς δεν σου κάνουν εδώ. Να ξεφύγεις με π.χ.:
Του είπα να ’ρθει να δει με τα ίδια του τα μάτια. Και θα ’ρθει. / Δυστυχώς θα ’ρθει.
Για το στρίμωγμα, à vous.
 
Κάτι με άπιστος Θωμάς που και δεν έφαγε την μπλόφα και απαίτησε απόδειξη δεν μας κάνει;
 

nickel

Administrator
Staff member
Κάτι με άπιστος Θωμάς που και δεν έφαγε την μπλόφα και απαίτησε απόδειξη δεν μας κάνει;

:eek: Τι θέλεις να πεις; Ότι ο άπιστος Θωμάς αντιμετώπιζε μπλόφα; Θες να μου κλονίσεις ανεπανόρθωτα την πίστη; :inno:
 
χαχαχαχαχα

Συγγνώμη. Αν είναι να σου καταστρέψω τους παιδικούς σου ήρωες, αποσύρω το έφαγε την μπλόφα. :)

Θα μπορούσαμε να γράψουμε όμως κάτι σαν: Ήταν άπιστος Θωμάς. Είπε ότι θα 'ρθει ο ίδιος... κλπ.

Όλοι θα καταλάβουν για τι πράγμα μιλάμε,
γιατί όλοι την ίδια μπλόφα φάγαμε... χαχαχα
 
Top