Ω ξειν αγγέλλειν γονεύσι ότι τήδε κοιμώμεθα τοις κείνων χρήμασι τρεφόμενοι

Alexandra

Super Moderator
Staff member
This could be said about students who spend their parents' money to get an education, and instead, they sleep in classes.
 

nickel

Administrator
Staff member
Το «κοιμώμεθα» είναι λογοπαίγνιο σε σχέση με το «κείμεθα» τού πρωτοτύπου. Προφανώς, εννοούνται και άλλα πράγματα, κυρίως όταν τα παιδιά φεύγουν από την πόλη τους για να πάτε για σπουδές σε άλλη πόλη ή και σε άλλη χώρα, και ξοδεύουν τις ώρες τους και τα λεφτάκια των δικών τους για να βγάλουν τα απωθημένα τους για όλα εκείνα τα χρόνια που γονείς και σχολείο τούς είχαν κάνει το βίο αβίωτο. Ή έτσι νόμιζαν, τέλος πάντων.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Πιστεύω ότι το «γονεύσι» είναι εκ των υστέρων διόρθωση, διότι αυτοί που το πρωτοείπαν δεν ήταν και τόσο της αρχαιοελληνικής και το ζητούμενο ήταν να επιτύχουν τον μέγιστο αριθμό παρηχήσεων:
  • Λακεδαιμονίοις - τοις γονείς (sic)
  • κείμεθα - κοιμώμεθα (αλλά επίσης: «ρεμπελεύομεν», ενώ το έχω βρει και αμετάβλητο: «κείμεθα» — καθώς και «είμεθα»)
  • ρήμασι - χρήμασι (εδώ το να γνωρίζουν τ' αλάνια το «χρήμασι» ήταν εύκολο, λόγω του «της επί χρήμασι εκδιδομένης κλπ»)
  • πειθόμενοι - τρεφόμενοι (αλλά το έχω βρει και «ξοδεύοντες», δλδ χωρίς παρήχηση)
Οπότε: Ω ξείν', αγγέλλειν τοις γονείς ότι τήδε κοιμώμεθα, τοις κείνων χρήμασι τρεφόμενοι ή με όποια άλλη παραλλαγή προανέφερα (και σας το λέει κάποιος που το χρησιμοποίησε επί μακρόν από πρώτο χέρι). :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Το "αγγέλειν" δεν θέλει δύο λάμδα;
Ναι, δεν υπάρχει τύπος με ένα. Το πρωτότυπο είναι:

Ὦ ξεῖν', ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις, ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
 
Top