Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

nickel

Administrator
Staff member
Πρώτα απ' όλα, θα είναι σωστό να υπάρχει ένα ξέχωρο νήμα για τις μηχανικές μεταφράσεις, να μην μπερδεύονται με τις «μηχανικές» μεταφράσεις, δηλ. τις στιγμές που ο άνθρωπος-μεταφραστής (στον τέταρτο καφέ, μία ώρα προτού παραδώσει τη μετάφραση μαζί με το πνεύμα —όσο του έχει απομείνει— και με τα τέσσερα πέμπτα των εγκεφαλικών κυττάρων του καμένα) έχει βάλει κι αυτός μπροστά την αυτόματη μεταφραστική λειτουργία του και μεταφράζει μηχανικά, χωρίς να προβληματίζεται με χρήση λεξικών και ανίχνευση του νοήματος.

Άλλωστε οι μηχανικές μεταφράσεις είναι άπειρες και πολλαπλασιάζονται εκθετικά (εκθέτοντας ανεπανόρθωτα το επάγγελμα του μεταφραστή στα μάτια των ανυποψίαστων), οπότε η πρόκληση για τις λαθαλιευτικές επιχειρήσεις είναι εκθετικά μεγαλύτερη: ποιος θα βρει το πιο αστραφτερό μαργαριτάρι σ' αυτόν τον τεράστιο λειμώνα μαργαριταριών. Παναπεί, ας μην αρχίσουμε να ανεβάζουμε εδώ το κάθε ταπεινό μαργαριταράκι.

Σήμερα καταπιάστηκε ο Σαραντάκος με τις μηχανικές μεταφράσεις και έφτιαξε και κάποιους περίπου-νεολογισμούς (από το About me > Περίπου εγώ): περιπουγλώσσα, περιπουσελίδες, περιπουμαργαριτάρι.

Μια πτυχή (όχι «πτυχή σιτηρέσιο»*) που έχουμε συζητήσει είναι ότι όσοι φιλοξενούν τέτοιες μεταφράσεις στους ιστοτόπους τους, αλλά και όσοι στέλνουν τέτοιες σελίδες σε κάποιο διαδικτυακό εργαλείο για να τους κάνει μια πρόχειρη μετάφραση (περίπου-μετάφραση) ξέρουν τι παίρνουν (το περίπου-νόημα) και βολεύονται. Άλλωστε, όλα αυτά τα μηχανάκια θα βελτιώνονται και κάποια στιγμή θα απειλούν και τους περίπου-μεταφραστές. Ας μην τα σνομπάρουμε, λοιπόν, γιατί γελάει καλύτερα αυτός που γελάει τελευταίος (περίπου).


* «Πτυχή σιτηρέσιο»: μηχανική μετάφραση του aspect ration, που κι αυτό θα έπρεπε να είναι aspect ratio.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
*«Πτυχή σιτηρέσιο»: μηχανική μετάφραση του aspect ration, που κι αυτό θα έπρεπε να είναι aspect ratio.
Ακριβώς, add insult to injury. Πρώτα κάνεις ένα τυπογραφικό (;) λάθος, και μετά κάνεις τη μηχανική μετάφραση. Μεγαλείο!
 

nickel

Administrator
Staff member
Από την περίπου-μετάφραση της ημέρας (που μόλις έφτασε στο ηλεταχυδρομείο μου):

Θα σας ενημερώσω για το βραβείο κυκλοφορήσει στα μηνιαία κλήρωση από το promo την Αυστραλία Διεθνούς Λαχείου προγραμματιστής. Αυτό είναι πλήρως με βάση μια ηλεκτρονική επιλογή των νικητών, χρησιμοποιώντας το e-mail διευθύνσεις. Το όνομα σας ήταν επισυνάπτονται στο εισιτήριο αριθμό 32985263 0476510036 αύξοντα αριθμό 408.211, επισύρει την παρτίδα οι τυχεροί αριθμοί ως εξής 03-09-10-24-42 μπόνους αριθμό 010, το οποίο κατά συνέπεια κερδίσει το λαχείο στη δεύτερη κατηγορία.

Μη χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία για να διεκδικήσετε τα χρήματα (μισό εκατομμύριο δολάρια!), εντάξει;

Το πιο απολαυστικό από το υπόλοιπο μήνυμα είναι ο τίτλος:
ΠΩΣ ΝΑ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΥ ΒΡΑΒΕΙΑ ΣΑΣ?

Το πιο εντυπωσιακό είναι η σωστή προστακτική:
Επικοινωνήστε με την Τράπεζα, με τις ακόλουθες πληροφορίες.
 

nickel

Administrator
Staff member
Είχα ξεχάσει την ύπαρξη αυτού του νήματος. Εδώ θα έπρεπε να είχα προσθέσει την αριστουργηματική μηχανική μετάφραση με τον καρκίνο της άνω και κάτω τελείας. Την ανέφερε ο Σαραντ. στα σημερινά του μεζεδάκια.

Δεν πάνε πολλές μέρες που ανακάλυψα την ύπαρξη της Κουίκα (http://www.qwika.com/), που είναι άρθρα της Wikipedia μεταφρασμένα μηχανικά σε κάποιες γλώσσες. Λέμε ότι δεν πέφτεις εύκολα θύμα μιας μηχανικής μετάφρασης, ωστόσο πάνω στη βιασύνη δεν αποκλείεται να θεωρήσεις σωστή μια απόδοση που έβγαλε στον αφρό μια αναζήτηση στο Γκουγκλ. Κι έτσι να θεωρήσεις ότι υπάρχει π.χ. *μυθιστοριογραφία πολτού. Άλλωστε, τα ρομποτάκια μεταφράζουν όλα με τον ίδιο τρόπο και τα ευρήματα δεν είναι ένα και δύο.

Στην ανακοίνωση τύπου της Κουίκα γράφει: The resultant content is machine translated, so it contains imperfections, but are [sic] still much better than no article at all.

Αυτή είναι η νέα φιλοσοφία που έχει σαν αποτέλεσμα μαζί με την ποιότητα να κατρακυλάνε και οι τιμές. «Καλύτερα μια κακή μετάφραση παρά καθόλου μετάφραση». Δεν υπάρχει το σκέλος: «παρά μια καλή μετάφραση».

Όπως γράφει στη σελίδα της Κουίκα για τον Βάλτερ Μπένγιαμιν: "ο στόχος του μεταφραστή" είναι ένα από τα πιό γνωστά θεωρητικά κείμενα περίπου μετάφραση.

Είδα το μέλλον και ήταν... «περίπου μετάφραση» και «περίπου αμοιβές».
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ένα νέο έπος χαράζει τον τελευταίο καιρό η μηχανική μετάφραση, αποδίδοντας το αγγλ. dating με το ελλ. χρονολογείται (βλ. γκουγκλ). Κι έτσι θα βρείτε πολύ κόσμο που «θέλουν χρονολογείται» (πάλι καλά που δεν θέλουν χουρμάδες), αλλά μάλλον κάτι άλλο έχουν στο μυαλό τους κι όχι το «χρονολογείται» απ' ό,τι φημολογείται... :D
 

Zbeebz

Member
Ένα νέο έπος χαράζει τον τελευταίο καιρό η μηχανική μετάφραση, αποδίδοντας το αγγλ. dating με το ελλ. χρονολογείται (βλ. γκουγκλ). Κι έτσι θα βρείτε πολύ κόσμο που «θέλουν χρονολογείται» (πάλι καλά που δεν θέλουν χουρμάδες), αλλά μάλλον κάτι άλλο έχουν στο μυαλό τους κι όχι το «χρονολογείται» απ' ό,τι φημολογείται... :D


Το χουρμαδίζειν (dating) εστί φιλοσοφείν!
 
Καταπληκτικό mail-απάτη με μηχανική μετάφραση:

Αγαπητοί πελατών της Τράπεζας Πειραιώς,

Είμαστε εκτελεί μια πλήρη καθαρισμό βάση δεδομένων των πελατών και ζητάμε από όλους τους πελάτες μας να συνδέεστε και να επιβεβαιώνουν τη δραστηριότητα του λογαριασμού τους. Όλοι οι λογαριασμοί που παραμένουν μη-προσβάσιμες μέχρι τις 20 Νοεμβρίου 2011 θα είναι κλειστό.

©2011 Τράπεζας Πειραιώς

Ευτυχώς που υπάρχουν οι μηχανικοί μεταφραστές και μας προστατεύουν από τους επίδοξους scammers :-)
 
Αν θέλετε να γελάσετε, μπείτε εδώ. Για δείγμα, να πώς ξεκινάει το άρθρο:

Χθες, διαλείπουσα χιόνι, Σαγκάη, αποκαλυπτήρια των τιμών λαχανικών σε περαιτέρω αύξηση της «αναμνηστικών δόσεων."...
 
Μου ήρθε αυτό το υπέροχο scam/chain mail με μηχανική μετάφραση (3 σε 1)!

Σήμερα, οι προσευχές είναι καλύτερα από οτιδήποτε άλλο, πολύ πιο αξιόλογες από χρυσού και διαμαντιών, καθώς και των εμπορευμάτων αυτού του κόσμου. Μπορείτε θα αυτή τη στιγμή είναι να ξεπεράσουμε ένα σκληρό χρόνο ανάγνωση μου, αλλά γνωρίζουμε ότι ο κύριος είναι έτοιμη για να σας ευλογεί με τρόπο, εννοώ σε καταστάσεις όπου μόνο αυτός μπορεί να σας βοηθήσει να τα έχετε πίστη. Εκτελώ, είμαι κα Sanchez Terrez που είμαι παντρεμένος παντρεμένη, που πυρκαγιά, δηλαδή ο αποθανών, μου σύζυγο, CARLOS Sanchez του Καναδά, μνήμη ένδοξη και του ευλογημένο εθνικότητας, που ήταν ένας μηχανικός σύμβουλος στο Κοτονού, στο Μπενίν δημοκρατία εδώ και εννέα χρόνια.
Μετά από έξι χρόνια του γάμου, πέθανε μετά από σύντομη ασθένεια από 4 ημέρες. Μετά τον θάνατό του, εγώ είμαι επίσης σε ασθένειες, όπως καρκίνο του εγκεφάλου και διαβήτη που ώθησε μου να έρθουν μεταχείριση μου εδώ στο Λονδίνο. Πρόσφατα, γιατρός μου μου είπε ότι εγώ δεν survivrais μετά από τρεις εβδομάδες να έρθει, καρκίνου που έχει αναπτύξει... Έχοντας μάθει αυτή την είδηση και έκανε ότι ιατρική απέτυχε- Έθεσα μου πίστη Ιησού είναι μου μόνο προσφυγή. Μετά από την ημέρα της προσευχής με το KINGSTON Nestor Rev. πάστορα ένα μήνυμα θεϊκή εμφανίστηκε σε ένα όνειρο που ζητάει το δώρο της ένα τμήμα της η τεράστια περιουσία που άφησε ο σύζυγός μου αργά. Μου είναι να κάνει το θέλημα του Θεού. Δυστυχώς στην μου κρεβάτι του στο νοσοκομείο πραγματικά τίποτα δεν είναι δυνατό να αναλαμβάνουν είναι για το λόγο αυτό, ζήτησα από δικηγόρο μου να στείλετε αυτό το μήνυμα έγραψα εγώ ο ίδιος, έτσι ώστε όλα τα άτομα που διαβάζεται η επανέλθω στην ενίσχυση της ψυχής μου. Μου την έρευνα ειδικά ένα πρόσωπο καλό χαρακτήρα ποιος μπορεί να χρησιμοποιήσει μου χρήματα για καλό σκοπό ιδιαίτερα, να βοηθήσουν τους φτωχούς και τα παιδιά τους απελπισμένους. Χρειάζομαι ότι για ένα μεμονωμένο άτομο να κάνει το έργο του Θεού και αν είστε σε θέση να κάνουμε τόσο στη συνέχεια δεν διστάζουν να γράψετε που πρέπει να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα. Θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι τα χρήματα που ανήλθε σε €2.050.000 και είναι κατά την κατάθεση ακόμη και σήμερα με μια τράπεζα οργανισμό να διευκολυνθεί η μεταβίβαση. Βασίζομαι και να αποθηκεύσετε κακή ψυχή μου αλλά στην απόλυτη διακριτική ευχέρεια. Παρακαλώ, στείλετε απάντησή σας σχετικά με μου διεύθυνση msn @@@hotmail.fr
Ότι η ειρήνη και το έλεος του Θεού μαζί σας.



**********************************


Today, the prayers are better than anything else; much more valuable than gold and diamonds, and the goods of this world. You would currently be being overcome a hard time reading me, but know that the Lord is ready to bless you in a way, I mean in situations where only he can help you keep faith. I am running, I'm Ms. Sanchez Terrez I am married, fire, i.e. to the deceased, my husband, CARLOS Sanchez of Canadian, memory glorious and blessed nationality who was an engineer consultant at Cotonou in Benin Republic for nine years.
After six years of marriage, he died after a brief illness of 4 days. Since his death, I I'm also in diseases such as brain cancer and diabetes that pushed me to come treatment me here in London. Recently, my doctor told me that I do not survivrais after the next three weeks to come, cancer that has developed... Having learned this news, and made that medicine has failed; I put my faith in Jesus is my only recourse. After a day of prayer with the Rev. Pastor Nestor KINGSTON a divine message he appeared in a dream who asks the gift of a part of the huge fortune that my late husband left me. My decision is to do the will of God. Unfortunately being in my hospital bed I cannot really nothing undertake it is for this reason that I asked my lawyer to post this message I wrote myself so that all people who read the come to the aid of my soul. I research especially a person of good character who can use my money for a good cause especially; help the poor and the desperate children. I need that for a single person to do the work of God and if you be able to do so then do not hesitate to write me to have to undertake the necessary steps. I would like to let you know that the money amounted to €2.050.000 and it is at the moment even deposit with a Bank agency to facilitate the transfer. I count on you to save my poor soul but in absolute discretion. Please send me your reply on my address msn @@@hotmail.fr
That peace and God's mercy be with you.
 
Εννοείται ότι και το αγγλικό είμαι μεταφρασμένο με μηχανή. Από τα γαλλικά;
 
Μάλλον, έχει ξεμείνει ένα "survivrais" εκεί μέσα - και αυτό το "I cannot really nothing undertake" κάνει μπαμ ότι βγήκε από το "Je ne peux vraiment rien (entreprendre?)". :-D :-D
 

nickel

Administrator
Staff member
Άλλωστε κι εκείνο το «I am married, fire, i.e. to the deceased, my husband» και «είμαι παντρεμένος παντρεμένη, που πυρκαγιά, δηλαδή ο αποθανών, μου σύζυγο, CARLOS Sanchez του Καναδά» πρέπει να βγήκε από το feu = μακαρίτης. Γαλλικά του Καναδά.
 

Earion

Moderator
Staff member
Feu (γαλλικά), fu (ιταλικά), στα ελληνικά το λέγανε "ο ποτέ Τάδε", π.χ. Σπυρογεράσιμος του ποτέ Νικολάου.
 
Feu (γαλλικά), fu (ιταλικά), στα ελληνικά το λέγανε "ο ποτέ Τάδε", π.χ. Σπυρογεράσιμος του ποτέ Νικολάου.
Στις βενετοκρατούμενες περιοχές. Αν θυμάμαι καλά, κάποια από τα ονόματα που καταγράφηκαν από τους Οθωμανούς μετά την πτώση του Χάνδακα το περιλαμβάνουν επίσης.
 
Όση κατάθλιψη και αν έχω, μια μηχανική μετάφραση πάντα μου φτιάχνει το κέφι.

Θυμάμαι κάτι οδηγίες για βαφή ρούχων που έλεγαν "...τοποθετώ το ύφασμα, όταν νέος και υγρός..."

Να κι ένα που έχω φυλάξει για να ευθυμώ (υπογραμμίσεις δικές μου):

Προσπάθεια να βοηθήσει τα παιδιά ΤΟΥ ΘΕΟΥ

Αγαπητέ κύριε / κυρία,

το όνομά μου κ. Aziz Αμπάς. ΕΙΜΑΙ 55 ΕΤΩΝ ΜΑΝ. Είμαι από τη Σαουδική Αραβία αλλά με κατοικία σε Ντουμπάι - Ενωμένα εμιράτο ΑΡΑΒΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ 25YEARS. Είμαι παντρεμένος με τρία παιδιά. Σύζυγο και τα παιδιά μου πέθανε σε αυτοκινητικό δυστύχημα πριν από δύο χρόνια ενώ έκανε διακοπές στα ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ.

Δεδομένου ότι δεν έχουν παιδιά της δικής μου και των άμεσων συγγενών, αποφάσισα να ζητήσω τη βοήθειά σας στο έργο αυτό. Έχω ΒΟΉΘΕΙΑΣ ORHANPS ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ ΣΕ ΣΠΙΤΙΑ ορφανοτροφείο με χρηματικές δωρεές και άλλα πολύτιμα αντικείμενα για να τα ανά τον κόσμο. Επί του παρόντος, λαμβάνω ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ σε ιδιωτικό νοσοκομείο ΕΔΩ ΣΤΟ ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ - ΤΟ NETHELANDS. ΓΙΑΤΡΟΙ μου μου είπε ότι έχω καρκίνο των πνευμόνων και ότι έχω δύο μήνες για να διαμείνει.

ΠΡΙΝ I BE ήρθε ILL, έχω αποθηκεύσει κάποια χρήματα (US $ 16 εκατ. δολάρια) από τις πωλήσεις των REAL ESTATES ΜΟΥ, ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΟΛΠΟ ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΕΣ ΤΑΜΕΙΑ μου κληρονόμησε από τους πλούσιους LATE γονείς μου και τα Ταμεία αυτά, από τότε έχουν κατατεθεί σε αποστολές ΜΕΤΡΗΤΑ βολτ ΜΕ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ FINANCE / ΕΤΑΙΡΕΙΑ ασφάλεια στην Ευρώπη.

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, Σας ικετεύω ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ θα με βοηθήσει να εισπράττουν αυτά ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ CASH (ΚΕΦΑΛΑΙΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ χρηματοοικονομική εταιρεία SECURITY, με το διορισμό σας ως σύντροφός μου και νέου δικαιούχου. ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ CASH ΚΕΦΑΛΑΙΑ (), εσύ θα τώρα να με βοηθήσει να DONATE τα κονδύλια αυτά να ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟ / ΣΠΙΤΙΑ ORHANPANGE Στις Ηνωμένες Πολιτείες, Ευρώπη, Ασία και Αφρική.

Αυτό θα κάνει τη ζωή μου ένα όνειρο που έγινε κατευθείαν όταν εγώ REST με τον Κύριο ΣΥΝΤΟΜΑ. Η Βίβλος λέει, ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΘΑ ωφελήσει τον άνθρωπο ΑΝ HE GAIN όλο τον κόσμο και χάσει τη ζωή του.

THIS IS τον ιδρώτα του ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΟΥ ΚΑΙ Ο ΑΓΩΝΑΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΜΟΥ. Πιστεύω ότι είναι άξιοι εμπιστοσύνης ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ προσευχές και θα προσφέρει αυτή την υπηρεσία για τη χάρη της ανθρωπότητας. Θα AUTHORISE να πάρετε το 25% του συνολικού ποσού εσάς και την οικογένειά σας να θίξω πολλά ζωές στον κόσμο.

Εάν μπορείτε να με βοηθήσετε, παρακαλώ mail μου έτσι ώστε να μπορώ να σας δώσει την ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗΣ χρηματοοικονομική εταιρεία ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ιόντα informat ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΡΓΟ. Χρειάζομαι τη βοήθειά σας Όπως έχω ΟΧΙ ΑΜΕΣΗ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΠΟΡΩ να αναθέτει αυτό το

ΕΡΓΟ ΜΕ ΓΙΑ ΜΕΡΙΚΑ ιδιωτικούς λόγους. Ξέρω ότι θα ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ SURPRAISE την παρούσα πρόταση ως εγώ δεν σας ξέρουν σωματικά αλλά DESPIRATE πρόβλημα πρέπει DESPIRATE διαλύματα Εχω επαφή σας από το Internet σε αναζήτησή μου για ένα αξιόπιστο πρόσωπο που θα μπορεί να αναθέσει αυτό το έργο με και αποφάσισα να έλθει σε επαφή με ΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ζητήσω τη βοήθειά σας.

Γνωρίζω ότι υπάρχουν ΠΑΡΤΙΔΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ πράγματα συμβαίνουν όλο τον κόσμο αλλά αυτό απέχει πολύ από το ένα ως THIS IS A JUST νόμιμη και REAL εγώ έκκληση για βοήθεια YUOR ΜΑΙΟΣ ο καλός Θεός να σας ευλογεί και την οικογένειά σας; Περιμένω ΣΑΣ θετικά και άμεσα απάντηση όσον το δυνατόν συντομότερα.

ΑΦΟΡΑ,

BROTHER Αμπάς Aziz
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
:lol: :lol:
Δεν ξέρω αν θυμάστε τα προ του ίντερνετ, αλλά αυτό μου θυμίζει κάτι χειρόγραφα γράμματα που έβρισκες κάτω από την πόρτα σου και αφού σου εξηγούσαν ότι ο άγιος Ονούφριος έκανε εφτα καλά σε αυτούς που τα βρήκαν, σου έλεγε μετά να κάτσεις να τα αντιγράψεις δέκα φορές με το χέρι ένα ένα (χωρίς καρμπόν, φωτοτυπίες και τέτοια) και να τα στείλεις κι εσύ, αλλιώς θα σε έβρισκαν τα εφτά κακά της μοίρας σου.
 
Top