metafrasi banner

small science = μικρή επιστήμη

EleniD

New member
Καλημέρα σε όλους,

Έχω βρει σε ένα βιβλίο που μεταφράζω τον όρο Small Science. Βρήκα στη Wiki αυτό τον ορισμό "Small Science refers (in contrast to Big Science) to science performed in a smaller scale, such as by individuals, small teams or within community projects.
Bodies, which fund research, such as for example the National Science Foundation, DARPA or the EU with its Framework programs has a tendency to fund larger scale research projects. Reasons for that are the idea, that ambitious research needs significant resources devoted for its execution and the reduction of administrative and overhead costs on the funding body side. However, small science which has data that is often local and is not easily shared is funded in many areas such as chemistry and biology by these funding bodies" και καταλαβαίνω τι εννοεί.
Σε μια πρώτη σκέψη το έχω αποδώσει ως "απλή επιστήμη", δεν είμαι όμως ικανοποιημένη. Ξέρετε αν υπάρχει δόκιμος όρος ή μήπως υπάρχει καμιά ιδέα μετάφρασης;
 
Δεν γνωρίζω φυσικά αν υπάρχει δόκιμος όρος, αλλά η "απλή επιστήμη" μπορεί να γίνει παρεξηγήσιμη. Δεν υπάρχει δυνατότητα να μεταφράσεις με κάτι σαν "επιστημονικά πειράματα (ή επιστήμη) μικρής κλίμακας";
 

bernardina

Moderator
Καλημέρα.
Θυμάμαι πριν από χρόνια μια στήλη εφημερίδας με τον τίτλο Μικρή Επιστήμη. Γκουγκλίζοντας τον όρο, βρήκα μερικές αναφορές (σε δημοσιεύσεις). Δεν ξέρω αν θα σε βοηθήσει και κατά πόσο αντιστοιχεί σε αυτό που μεταφράζεις. Αν θες (για να μη βάζω λίνκια) πληκτρολόγησε Μικρή Επιστήμη και θα τα βρεις, δεν είναι πολλά.
Ελπίζω να βρεις άκρη.
 

EleniD

New member
Δεν είχα σκεφτεί να το ψάξω έτσι :) Νομίζω πως μου κάνει. Hellegennes, δυστυχώς δεν μπορώ να επεκταθώ πολύ, αναφέρεται συχνά μέσα στο κείμενο και είναι εφηβικό, οπότε πρέπει να βρω κάτι εύχρηστο. Προς το παρόν, Μικρή Επιστήμη, ακούγεται καλύτερο από την Απλή.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ενώ το λήμμα Big Science στη γουικιπίντια δείχνει να έχει ανάλογους όρους και σε άλλες γλώσσες, η Small Science μοιάζει να ορίζεται μόνο αντιθετικά.

Εδώ, σε μια φοιτητική εργασία του 1999 (μετάφραση βιβλίου) βρίσκω τη σύγκριση μεγάλης και μικρής επιστήμης. Το θέμα είναι ότι έχουμε τη διαδεδομένη φράση «αυτό είναι (μικρή) επιστήμη» για το καθετί, που ίσως προκαλεί μια σύγχυση όταν το χρησιμοποιήσεις σε καθαρά επιστημονικό περιβάλλον.

Η επιστήμη (ή, θα έλεγα,και η έρευνα) σε μικρή κλίμακα του Helle είναι ακριβής και σαφής. Ίσως, ανάλογα και με το περιεχόμενο του βιβλίου σου, να αρκεί/να είναι κατανοητή και η μικρή επιστήμη.

Edit: Τα άρθρα που αναφέρει η Μπέρνι δεν τα ήξερα και δεν τα βρήκα. Αλλά κι αυτά δείχνουν σε εφαρμογή τη θετική χρήση.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Και κανένας δεν έχει προτείνει τη μικροεπιστήμη. Σωστά, ίσως. Γιατί τι θα κάνουμε το microscience όταν εκτός από φίρμα γίνει και όρος;
 
Αντί για το "επιστημονικά πειράματα μικρής κλίμακας", που δεν είναι πάντοτε σωστό αφού η κλίμακα ενός πειράματος δεν συνδέεται πάντα με την κλίμακα του ερευνητικού προγράμματος για το οποίο γίνεται, θα πρότεινα το "μικρά επιστημονικά προγράμματα". Αν όμως επαναλαμβάνεται συχνά, τότε συμφωνώ με το "μικρή επιστήμη", αφού βέβαια δώσεις και τον ορισμό.
 

EleniD

New member
Ναι, αυτή θα ήταν μία λύση που εξυπηρετεί και την ορθότητα της απόδοσης και την ευκολία που χρειάζομαι στη χρήση του όρου μέσα στο κείμενο!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αντί για το "επιστημονικά πειράματα μικρής κλίμακας", που δεν είναι πάντοτε σωστό αφού η κλίμακα ενός πειράματος δεν συνδέεται πάντα με την κλίμακα του ερευνητικού προγράμματος για το οποίο γίνεται, θα πρότεινα το "μικρά επιστημονικά προγράμματα". Αν όμως επαναλαμβάνεται συχνά, τότε συμφωνώ με το "μικρή επιστήμη", αφού βέβαια δώσεις και τον ορισμό.
Ναι, αυτή θα ήταν μία λύση που εξυπηρετεί και την ορθότητα της απόδοσης και την ευκολία που χρειάζομαι στη χρήση του όρου μέσα στο κείμενο!

Γι' αυτό πρότεινα πιο πάνω το ζευγάρι μικρή έρευνα/μικρή επιστήμη :).
 
Top