Για κάποιο λόγο η φαντασία (κυοφορεί και) γεννά σαν ζώο, ενώ η (πολυετής) δουλειά δίνει καρπούς σαν φυτό. Ίσως θεωρείται πως η δουλειά είναι αρχετυπικά αγροτική και αργή σαν το δέντρο, ενώ η φαντασία (όπως και οι αρετές ή η απόνοια -dr moshe-) είναι πιο ευκίνητη σαν ζώο, πιο αυθαίρετη και ανεξέλεγκτη. Αυτός όμως ο λόγος δεν είναι τόσο ισχυρός ώστε να μην μπορεί να πατηθεί.
Εγώ λοιπόν προσωπικά δεν θα το έγραφα το "αποκύημα πολλών ετών δουλειάς", θα έγραφα καρπός (ή προϊόν -zazula-, επί το αψυχότερον), αλλά θα είχα δισταγμούς, σαν (φιλελεύθερος) επιμελητής, να το διορθώσω. Μάλλον θα το συζητούσα με το συγγραφέα, κι αν αυτός επέμενε και με έπειθε ότι το έκανε μετ' επιγνώσεως κι όχι απλώς ότι μπέρδεψε το "εργασία" με το "φαντασία" (εδώ παραπέμπω στην παρατήρηση του Nickel), θα το άφηνα (βλ. όμως σοβαρότερη αντίρρησή μου στο τέλος).
Αντίθετα, δεν θα 'χα κανένα απολύτως πρόβλημα, count baltar, με συνάψεις του τύπου "αποκύημα διανοίας/λογισμών/μαστούρας" κλπ.
Last but not least: μπορεί το αποκύημα να σημαίνει γέννημα, και μπορεί το "αποκυήματα αρετών" να είναι θετικό (πλην όμως παρωχημένο), αλλά στην καθιερωμένη σύναψη "αποκύημα φαντασίας" το σπουδαιότερο, νομίζω, δεν είναι η λέξη φαντασία, που, όπως είπα, μπορεί να αντικατασταθεί άνετα με συναφείς λέξεις που δηλώνουν πτερόεσσες διανοητικές διεργασίες, όσο ότι έχει σχετλιαστικό χαρακτήρα. Οι μπαρούφες κάποιου είναι αποκυήματα της φαντασίας του, αλλά η Ιλιάδα είναι δημιούργημα και όχι αποκύημα της φαντασίας του Ομήρου (πβ. αντιθέτως το Schoepfung [=δημιούργημα] του dr moshe). Άρα, όταν ο περί ου γράφει ότι το βιβλίο του Στόοουνμαν είναι αποκύημα πολλών ετών δουλειάς, δεν παραβαίνει μόνο (ή τόσο) την καθιερωμένη λέξη, όσο το καθιερωμένο πρόσημο της σύναψης. Με το δεύτερο αυτό θα είχα, σαν επιμελητής (βλ. παραπάνω) πολύ σοβαρότερο πρόβλημα.
Τεχνικό Υ.Γ.: όποτε γράψω κάτι παραπάνω από δυο γραμμές, όταν μετά πατήσω το preview post, μου ζητάει πάλι να κάνω login, ενώ έχω ήδη κάνει. Και αν κάνω αυτό το δεύτερο login, με βγάζει τελικά σε μιαν άσπρη σελίδα. Γιατί;