metafrasi banner

heat sink = σύστημα απαγωγής θερμότητας, απαγωγός θερμότητας, θερμοαπαγωγός, κν. ψύκτρα

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Είναι εξάρτημα ψύξης του υπολογιστή:

A material that absorbs heat. Typically made of aluminum, heat sinks are widely used in amplifiers and other electronic devices that build up heat. Small heat sinks are the most economical method for cooling microprocessors and other chips. They are commonly found glued or clipped to the top or the side of the chip package.

 
Αγαπητή Αλεξάνδρα,

Βρήκα στο Ίντερνετ το εξής:

"Microprocessor Heat Sink Removal" = "Αφαίρεση του συγκροτήματος θερμικής μόνωσης του μικροεπεξεργαστή"

Με βάση την περιγραφή σου, λογικό μου φαίνεται, τι λες;
 

nickel

Administrator
Staff member
Κανονικά, αυτό που κάνει είναι «απαγωγή θερμότητας», γι' αυτό μερικοί χρησιμοποιούν τον όρο απαγωγέας θερμότητας.

Οι περισσότεροι προτιμούν να το λένε ψύκτρα, όπως και το CPU cooler.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Περί heat sink:
α. Γιατί "απαγωγέας" και όχι "απαγωγός θερμότητας";
β. Στην επιστήμη της μετάδοσης θερμότητας καλείται και "καταβόθρα θερμότητας" - αλλά όχι στους Η/Υ.
γ. Η πιάτσα την αποκαλεί "ψύκτρα" - προφανώς κατ' αναλογία προς την "ψήκτρα", που είναι όρος συνήθης στους με τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά ενασχολούμενους. (Άσε που το "ψύκτης" -κι ας λείπει από το ΛΚΝ(!)- είναι όρος ήδη δεσμευμένος για ετέρα χρήση.)
 

nickel

Administrator
Staff member
Περί heat sink:
α. Γιατί "απαγωγέας" και όχι "απαγωγός θερμότητας";
Εγώ προσωπικά δεν έχω καμία αντίρρηση. Θυμίζει λιγότερο και την ποινική διάσταση.

Ενδιαφέρουσα ορολογία για την αγωγιμότητα, εδώ.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Σας ευχαριστώ όλους.
Τώρα αν μου λύσετε το πρόβλημα πώς πετσοκόβουν μια πρόταση των δέκα λέξεων για να χωρέσει σε 20 χαρακτήρες, θα απονείμω και παράσημα.
 
Last edited:
Πες μας την πρόταση, εκτός από την τοπική προσαρμογή, έχουμε και μια θητεία στην "χωροταξική προσαρμογή" λογισμικού :)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δυστυχώς, ο καημός μου δεν είναι μια πρόταση μόνο. Η συνεργασία με τη συγκεκριμένη εταιρεία υποτιτλισμού είναι μια αέναη και μάταιη προσπάθεια να συμμαζευτούν τα ασυμμάζευτα.

Παράδειγμα:
Sloane is just a cog in a machine that doesn't exist any more.
Αυτό μεταφρασμένο πρέπει να χωρέσει σε 36 χαρακτήρες, μαζί με τα κενά.

Το πρόβλημα είναι ότι το σενάριο έρχεται σε έτοιμα templates υποτίτλων, που έχουν κοπεί από άτομα που δεν έχουν δει ποτέ στη ζωή τους υποτιτλισμένη ταινία. Τελευταία, μου έχει περάσει από το μυαλό ότι το κόψιμο δεν γίνεται από άνθρωπο αλλά από κάποιο διεστραμμένο software.
 

nickel

Administrator
Staff member
Το πρόβλημα είναι ότι το σενάριο έρχεται σε έτοιμα templates υποτίτλων, που έχουν κοπεί από άτομα που δεν έχουν δει ποτέ στη ζωή τους υποτιτλισμένη ταινία. Τελευταία, μου έχει περάσει από το μυαλό ότι το κόψιμο δεν γίνεται από άνθρωπο αλλά από κάποιο διεστραμμένο software.
Σε πρώτη ευκαιρία, να γίνει χωριστό νήμα, σε παρακαλώ. Για να δούμε αν το ίδιο πρόβλημα το έχουν και άλλοι στο χώρο του υποτιτλισμού. Γιατί φαίνεται να υποτασσόμαστε όλο και περισσότερο στη σκέψη των μηχανών ή στη σκέψη ανθρώπων που σκέφτονται σαν μηχανές.
 
Σας ευχαριστώ όλους.
Τώρα αν μου λύσετε το πρόβλημα πώς πετσοκόβουν μια πρόταση των δέκα λέξεων για να χωρέσει σε 20 χαρακτήρες, θα απονείμω και παράσημα.
Εγώ απέχω. Από παράσημα, να φάνε κι οι κότες.
:p
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Τώρα το χρειάστηκα, τώρα το είδα αυτό το νήμα. (Καιρός ήταν, κοντεύει τετραετία.:))

Θέλω να καταχωρίσω, για τα πρακτικά που λένε, την έντονη διαφωνία μου γι' αυτό το κν. ψύκτρα στον τίτλο. Είναι πολύ μεγάλη απαίτηση νομίζω να περιμένουμε από ανθρώπους της πιάτσας να ξεχωρίζουν αν πρόκειται για βουρτσάκια (ψήκτρες) ή ψυκτικά συστήματα.

Κι αυτό το λέω μετά λόγου γνώσεως, επειδή μόλις συνάντησα σε τεχνικές προδιαγραφές μια *ψύκτρα σε κινητήρα συνεχούς ρεύματος που φυσικά δεν είναι ψυκτικό σύστημα.

Για να μην εξηγώ τώρα πώς λειτουργούν οι κινητήρες συνεχούς ρεύματος και τι δουλειά κάνουν οι ψήκτρες (boring) και γιατί δεν πρέπει να υπάρχει κίνδυνος για σύγχυση, θα πάω κατευθείαν στο διαταύτα και θα προτείνω το κν. ψύκτρα του τίτλου να γίνει εσφ. ψύκτρα.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Με τίποτα! :D Όλη η πιάτσα το λέει ψύκτρα, μην το βασανίζεις.
 

nickel

Administrator
Staff member
θα προτείνω το κν. ψύκτρα του τίτλου να γίνει εσφ. ψύκτρα.

Προφανώς δεν εννοείς ότι αυτό το πράμα, που δεν είναι βουρτσάκι, θα έπρεπε να το γράφουμε ψήκτρα. Αν λοιπόν το λένε [ψίκτρα] στην πιάτσα, δεν πρέπει να το καταγράψουμε αυτό και να το γράψουμε ψύκτρα; Τι ακριβώς θα είναι «εσφαλμένο» αν βάλουμε το «εσφ.» στον τίτλο;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η χρήση *ψύκτρα είναι εσφαλμένη. Ακόμη και αν το λένε κάποιοι από παρεξήγηση. Τόσο απλά.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εννοείς ότι αυτοί που λένε ψύκτρα νομίζουν ότι λένε βουρτσάκι;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Η χρήση *ψύκτρα είναι εσφαλμένη. Ακόμη και αν το λένε κάποιοι από παρεξήγηση. Τόσο απλά.
Μα, δεν είναι από παρεξήγηση. Προσωπικά υπέθεσα (στο #6γ ανωτέρω) αναλογικό μηχανισμό δημιουργίας, αλλά σε κάθε περίπτωση είναι (και θα παραμείνει :p) ψύκτρα.

ΥΓ Αν είναι να βάζεις αστεράκια, βάζε τουλάχιστον τρία επειδή είναι βαθείας καταψύξεως! :twit:
 

UsualSuspect

New member
Ψύκτρες λένε και τα - πώς να τα πω - μεταλλικά πλακίδια στους αερόψυκτους κινητήρες.
αεροψυκτος.jpg
 
Top