προς το παρόν μονόδρομης μιας

In the blog of Elias Mamalakis [http://www.eliasmamalakis.gr/home.asp ] is the above phrase προς το παρόν μονόδρομης μιας which must mean something like 'currently because of my one track schedule'. I don't get the grammar of it. Mια is used as a noun (sc.οδός??0 'road and why the genitive after προς το παρόν; Help is needed.:confused:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
:) The mystery of the missing comma. :)

The text should be read thus:

Η ανάγκη της επικοινωνίας όμως παραμένει. Προς το παρόν μονόδρομης, μιας και τα συνεχή ταξίδια μου [...]

However, the need of communication remains. One-way for the time being, as my continuing travels [...]
 
Oh, yes. The importance of punctuation. Like the classic joke with the panda who eats in a bar, then starts shooting people before leaving. When asked why he did this, he pointed at the description for Pandas, in a book: "The Panda is a large black-and-white mammal, native to China. Eats, shoots and leaves".
 

nickel

Administrator
Staff member
Let's make a separate entry for the conjunction:

μια και / μιας και / μια που, σε υποτακτική σύνδεση εισάγει δευτερεύουσες αιτιολογικές προτάσεις και εκφέρει το βασικό λόγο εξαιτίας του οποίου ισχύει αυτό που εκφράζει η κύρια πρόταση· αφού, εφόσον: Ας συνεχίσουμε το παραμύθι, μια και και το ζητάτε. | Μιας και το θέλεις, θα σου πω τη γνώμη μου. Μια που το 'φερε ο λόγος, τι κάνουν οι παλιοί σου γείτονες;
since, seeing that, now that
http://www.komvos.edu.gr/dictonline...y_full_lemma?the_lemma_id=27552&target_dict=1
 

daeman

Administrator
Staff member
Oh, yes. The importance of punctuation...

 
Top