στο περίπου

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Πώς θα αποδίδατε αυτό το "περίπου" στο παρακάτω κείμενο; Kind of? Almost? Κάτι άλλο;

Κουράστηκα να 'μαστε στο περίπου. Περίπου φίλοι, περίπου εραστές, περίπου τίποτα.
 

ChicGal

New member
I've had it with "kinda": kinda friends, kinda lovers, kinda nothing.
(Again, a Midwesterner's take.) :)
 
Θα τολμήσω να προτείνω "almost".

Ι am tired of almost being. Almost friends, almost lovers, almost nothing.

Ξέρω ότι ακούγεται κάπως, αλλά μού αρέσει το "almost nothing" σαν απόδοση.
 

nickel

Administrator
Staff member
Όποιος φοβάται το kinda πάντως, παίρνει το κομιλφό αγγλικό sort of: We're sort of friends, sort of lovers, sort of nothing at all.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ωραίο! Αλλά η αρχή θα είναι δύσκολη - ίσως: "I'm tired of sorts:"

Μα το καλύτερο το έχει ήδη κατοχυρώσει η ChicGal: I've had it with "sort of"...
 
Top