Κλατς!
Αν δεν ξέρατε τι σημαίνει η λέξη clutch και κατά συνέπεια clutch bag, μάθετέ το. Μας το λέει αυτή η κυρία στο ΒΗΜΑgazino --
μεταξύ μας, απορώ για ποιο λόγο την έχουν να μας πρήζει για τα ξενοδοχεία των 5.000 ευρώ τη βραδιά όπου μένει με τον καλό της ή για τα εστιατόρια όπου τρώει με 500 ευρώ το άτομο.
Υπάρχει, βέβαια, πιθανότητα να ξέρει τι σημαίνει clutch, αλλά να προτιμάει να το αγνοεί για να κάνει το λογοπαίγνιό της. Καλό θα ήταν σ' αυτή την περίπτωση, κατά τη γνώμη μου, να κάνει μια μικρούτσικη αναφορά στην πραγματική έννοια της λέξης.
Μια παρόμοια περίπτωση: μια δημοσιογράφος σε εβδομαδιαίο περιοδικό παρουσίασε το εστιατόριο A Lier Man (απορώ πώς τους ήρθε αυτή η ονομασία), λέγοντας ότι σημαίνει Ο Ψεύτης, ενώ στην πραγματικότητα σημαίνει,
One who lies down; one who rests or remains, as in concealment
There were liers in ambush against him.
Δεν άντεξα και της έστειλα email και της είπα "δεν σημαίνει αυτό, γιατί το γράψατε;" Η αναπάντεχη απάντησή της ήταν "έτσι μου είπαν στο μαγαζί, αλλά αν και ήξερα ότι ήταν λάθος, το έγραψα. Κάνει πολύ κακή εντύπωση;" Και της απάντησα ότι καλό θα ήταν να το είχε επισημάνει μέσα στο άρθρο της. Ότι, δηλαδή το όνομα του μαγαζιού σημαίνει αυτό,
αν και οι ιδιοκτήτες του προτιμούν να το ερμηνεύουν αλλιώς.