metafrasi banner

rollover study

Πρόκειται ουσιαστικά για παράταση μιας προηγούμενης μελέτης, με σκοπό (απ' ό,τι καταλαβαίνω) να συγκεντρωθούν περισσότερα στοιχεία για ένα φάρμακο ή απλά να έχουν πρόσβαση στο φάρμακο κάποιοι ασθενείς που θα ωφεληθούν. Το έχει συναντήσει ποτέ κανείς; Υπάρχει συγκεκριμένος όρος στα Ελληνικά;
 

nickel

Administrator
Staff member
Αναρωτιέμαι αν θα μπορούσε να βολευτεί κι αυτό με το επακόλουθη μελέτη.
 

pontios

Well-known member
Δεν ξέρω άμα ταιριάζει ..επόμενη φάση της μελετης η επόμενη φάση μελετών ;
 

pontios

Well-known member
Νομιζω ανοιχτή μελέτη η ανοιχτή κλινική μελέτη ;

Please take this with a grain of salt.
There's a couple of references/articles on the net if you google search with the key words ... rollover study and drugs.
Unfortunately they don't offer satisfactory explanations and do not explain what the term means (it's as if the articles are aimed at trial clinicians who understand the term) but from what I gather I think a rollover study may refer to a study conducted during the final stage or stages of a drug trial,

So the safety and dosage levels may have already been determined at an earlier trial phase and some blind/placebo tests would also have been conducted... so a a lot has been learned about the drug, before the rollover study stage is reached.
I think that in the final rollover stage the patient/trial participant is told about the drug and how it works etc.., he/she knows that the actual drug has been administered to him/her (i.e.that they definitely didn't get a placebo) and this rollover study may also follow whether the patients are satisfied with the drug, if they adhere to taking it as prescribed (or whether they may decide to stop taking the drug) and also perhaps provides the opportunity to gather some additional information,e.g. the patient serum level responses over an extended time period and feedback from the patients etc..
 

pontios

Well-known member
Είναι και η .... ανοιχτή μελέτη επέκτασης .
dharvatis, you can find all these terms on the net.

Also,there's this article ..http://sciencespeaksblog.org/2011/0...ety-behavior-change-and-medication-adherence/

Ανοιχτό .. meaning the patient knows that he/she is definitely taking the actual drug and is not being blind tested with a placebo (ανοιχτό = χωρίς την επίδραση πλασέμπο/πλασίιμπο).
 
Αναρωτιέμαι αν θα μπορούσε να βολευτεί κι αυτό με το επακόλουθη μελέτη.

Σίγουρα είναι σωστό, αλλά δεν ξέρω αν είναι πολύ γενικό: το κύριο χαρακτηριστικό των rollover, απ' ό,τι καταλαβαίνω, είναι ότι χρησιμοποιούν τον ίδιο πληθυσμό ασθενών με την προηγούμενη μελέτη (ίσως από εκεί βγαίνει και το όνομα - τους κάνουν "roll over" :-) ) Ίσως κρατήσω το παράταση αφού στην παραπομπή του Πόντιου φαίνεται ότι είναι συνώνυμη με το open label extension. Ευχαριστώ!
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Βρήκα εδώ τον παρακάτω ορισμό:
If one study leads into another study, it is called a ‘roll-over’ study.
Τείνω να συμφωνήσω με τον Νίκελ, ενώ σπάω το κεφάλι μου για επίθετο που θα μπορούσε να δηλώνει συμπέρασμα, ή αποτέλεσμα...
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Από ό,τι καταλαβαίνω, η μελέτη δεν είναι μεταβατική, που οδηγεί σε κάτι άλλο, αλλά μεταγενέστερη μελέτη, που προκύπτει ως αποτέλεσμα της πρώτης.
 
Είχα σκεφτεί το μετάβασης, με την έννοια ότι ο ίδιος πληθυσμός μεταβαίνει στην επόμενη μελέτη, αλλά το νετ δεν συμφώνησε μαζί μου...
 

cougr

¥
... το κύριο χαρακτηριστικό των rollover, απ' ό,τι καταλαβαίνω, είναι ότι χρησιμοποιούν τον ίδιο πληθυσμό ασθενών με την προηγούμενη μελέτη (ίσως από εκεί βγαίνει και το όνομα - τους κάνουν "roll over" :-) )

Ακριβώς!

Ίσως κρατήσω το παράταση αφού στην παραπομπή του Πόντιου φαίνεται ότι είναι συνώνυμη με το open label extension. Ευχαριστώ!

Τα Roll-over trials δεν είναι όλα ανοικτού τύπου ή ανοικτής φάσης. Υπάρχουν και μελέτες Roll-over οι οποίες είναι απλές ή διπλά τυφλές.

Συνήθως παραμένει αμετάφραστο.:(
 

SBE

¥
Τα "δευτερογενής", "θυγατρική", "περαιτέρω" κλπ υποθέτω έχουν καπαρωθεί όλα;
 

Cadmian

New member
Θα μπορούσαμε ίσως να δανειστούμε την τρέχουσα οικονομική ορολογία: μελέτη μετακύλισης ή μετακυλιόμενη μελέτη...
 
Η μετακύλιση στην κλασική οικονομική ορολογία σημαίνει κάτι τελείως διαφορετικό (μετάθεση, συνήθως φορολογικών βαρών, σε άλλους). Χρησιμοποιήθηκε όμως τελευταία για το rollover του χρέους, κάτι μάλλον παραπλανητικό για όσους είναι εξοικειωμένοι με την κλασική οικονομική ορολογία. Δεν νομίζω ότι εκεί μπορείς να βρεις ψωμί. Αντίθετα, στην κλασσική οικονομική ορολογία υπάρχει και rolling programme, που έχει μεταφραστεί κυλιόμενο (ή, σπανιότερα, ολισθαίνον) πρόγραμμα. Για παράδειγμα, κυλιόμενο τριετές πρόγραμμα σημαίνει ότι μετά τη λήξη του πρώτου έτους προστίθεται ένα έτος και το πρόγραμμα παραμένει τριετές, με τις κατάλληλες προσαρμογές βέβαια. Και, ω του θαύματος, ιδού κυλιόμενη μελέτη! Αλλά δεν έχω χρόνο για τίποτα περισσότερο...

Έδιτ: Δεν προλαβαίνεται ο Δόκτορας. Είναι και εφτατάχυτος φαίνεται.
 

Cadmian

New member
Η μετακυλιόμενη μελέτη ήταν μία έμπνευση της στιγμής επηρεασμένη από την τρέχουσα οικονομική γλώσσα, χωρίς αξιώσεις. Η κυλιόμενη μελέτη φαίνεται εκ πρώτης όψεως έγκυρη, και πιο κοντά στο Προζικό étude par rotation.
 
Το "κυλιόμενη" αποκλείεται, για τον λόγο που εξηγεί το Θέμης. Το "μετακυλιόμενη" (ή καλύτερα "μετακύλισης") θα μου άρεσε, αλλά μάλλον δεν θα γίνει κατανοητό. Θα κρατήσω τη "μελέτη παράτασης" με το αγγλικό σε παρένθεση και θα σας ενημερώσω αν ο πελάτης έχει καμιά καλύτερη ιδέα. Ευχαριστώ!
 
Top