Άντε να φτιάξουμε ένα νήμα για τους συγκεκριμένους πονοκεφάλους. Μας πονοκεφαλιάζουν τα βρετανικά τοπωνύμια για δύο κυρίως λόγους: (α) γιατί συχνά άλλο βλέπεις και άλλο λες (νομίζω ότι το πιο διαδεδομένο είναι το Leicester - Λέστερ, αλλά δυστυχώς είναι ένα από πολλά) και (β) γιατί ο καθένας μεταγράφει όπως του κατέβει: Μπίρμιγχαμ επειδή έτσι το μετέγραφαν παλιά, Μπέρμινχαμ ή Μπέρμιγχαμ σήμερα. Βρετανία ή Βρεταννία; Καίμπριτζ, Κέμπριτζ ή Κέιμπριτζ;
Ο Οδηγός της ΕΕ δίνει αυτά εδώ τα λίγα:
Ενδεικτικός κατάλογος: Λονδίνο, Μπέρμιγχαμ, Λίβερπουλ, Μάντσεστερ, Γλασκόβη, Εδιμβούργο, Μπρίστολ, Κάρντιφ, Νότιγχαμ, Λέστερ, Νιουκάσλ, Μπράιτον, Πόρτσμουθ, Πλίμουθ, Σουόνσι, Σαουθάμπτον, Αμπερντίν, Λάνκαστερ, Οξφόρδη, Κέμπριτζ, Νόριτς, Κάντερμπερι κ.λπ.
Η δική μας προσέγγιση προτείνω να εξακολουθήσει να είναι ανεκτική, να δίνει τους διαφορετικούς τύπους που κυκλοφορούν, αρκεί να μου επιτρέπεται να βάζω μπροστά τον απλοποιημένο.
Ας μαζέψουμε κάποια στιγμή εδώ τα σκόρπια των άλλων νημάτων. Και αρχίζω με τον τωρινό μου πονοκέφαλο:
Είναι το Southwark, η συνοικία του νότιου Λονδίνου (κάτω από το ποτάμι) απέναντι από το Σίτι. Προφέρεται Σάδερκ (για την ακρίβεια, ['sʌðɚk]). Ο Πάπυρος το γράφει Σάδορκ. Ο Δρανδάκης, Σάουθωρκ. Στο διαδίκτυο βρήκα επίσης Σάουθορκ, Σάουθουαρκ, Σάουθγουορκ, Σάουθγουαρκ — και θα υπάρχουν κι άλλα. Οπότε μπαίνει το μέγα ερώτημα: με ποιο σοφό κριτήριο αποφασίζει κανείς ποιο να κρατήσει, ιδίως όταν οι γκουγκλιές δεν βοηθούν;
Προσθήκες
Bicester = Μπίστερ
Ο Οδηγός της ΕΕ δίνει αυτά εδώ τα λίγα:
Ενδεικτικός κατάλογος: Λονδίνο, Μπέρμιγχαμ, Λίβερπουλ, Μάντσεστερ, Γλασκόβη, Εδιμβούργο, Μπρίστολ, Κάρντιφ, Νότιγχαμ, Λέστερ, Νιουκάσλ, Μπράιτον, Πόρτσμουθ, Πλίμουθ, Σουόνσι, Σαουθάμπτον, Αμπερντίν, Λάνκαστερ, Οξφόρδη, Κέμπριτζ, Νόριτς, Κάντερμπερι κ.λπ.
Η δική μας προσέγγιση προτείνω να εξακολουθήσει να είναι ανεκτική, να δίνει τους διαφορετικούς τύπους που κυκλοφορούν, αρκεί να μου επιτρέπεται να βάζω μπροστά τον απλοποιημένο.
Ας μαζέψουμε κάποια στιγμή εδώ τα σκόρπια των άλλων νημάτων. Και αρχίζω με τον τωρινό μου πονοκέφαλο:
Είναι το Southwark, η συνοικία του νότιου Λονδίνου (κάτω από το ποτάμι) απέναντι από το Σίτι. Προφέρεται Σάδερκ (για την ακρίβεια, ['sʌðɚk]). Ο Πάπυρος το γράφει Σάδορκ. Ο Δρανδάκης, Σάουθωρκ. Στο διαδίκτυο βρήκα επίσης Σάουθορκ, Σάουθουαρκ, Σάουθγουορκ, Σάουθγουαρκ — και θα υπάρχουν κι άλλα. Οπότε μπαίνει το μέγα ερώτημα: με ποιο σοφό κριτήριο αποφασίζει κανείς ποιο να κρατήσει, ιδίως όταν οι γκουγκλιές δεν βοηθούν;
Προσθήκες
Bicester = Μπίστερ