Ναι, Biegemaschinen είναι μηχανές επεξεργασίας (κάμψης) μετάλλου, ξύλου, πλαστικών. Και πάλι, όμως· νομίζω ότι ανακαλύψαμε μία ακόμη λέξη που ήρθε στα ελληνικά από παραφθορά γερμανικού τεχνικού όρου.
Στο γερμανικό εγκυκλοπαιδικό λεξικό
Meyers Großes Konversations-Lexikon του 1905, στο λήμμα
Kartonnagen εξηγεί πώς κατασκευάζονται κουτιά από σκληρό χαρτόνι (τα πρώτα κουτιά ήταν, βέβαια, ξύλινα ή μεταλλικά).
Η βασική τεχνική ήταν να κόβονται οι πλευρές των κουτιών (εικ. 2 στο λήμμα) και να συνδέονται στις γωνίες τους με συνδετήρες (εικ. 4).
Όμως...
[...] baut die Sächsische Kartonnagenmaschinenfabrik in Dresden jetzt Biegemaschinen, die umgekehrt an den Biegestellen die Pappe stauchen oder wulsten und dadurch widerstandsfähiger machen.
Δηλαδή:
[...]τα "Εργοστάσια Μηχανών «Χαρτονοσυσκευασίας» (δηλ. Κυτιοποιίας)" στη Δρέσδη κατασκευάζουν τώρα (θυμηθείτε, είναι αρχές του 20ου αιώνα) Biegemaschinen που, αντίθετα, (ενν. αντί να κόβουν) συμπιέζουν ή εξογκώνουν στα σημεία κάμψης το χαρτόνι και το κάνουν πιο ανθεκτικό.
Στο λήμμα απεικονίζεται φυσικά και αυτή η συγκεκριμένη Biegemaschine:
Επομένως, άσχετο πώς ονομάζονται
σήμερα στα γερμανικά αυτές οι, εξειδικευμένες πια, μηχανές, η πρώτη μηχανή που έκανε αυτή τη δουλειά ονομαζόταν όπως και οι μεγαλύτερες αδελφές της, από τις οποίες καταγόταν.
Αλλά και στο
Lueger: Lexikon der gesamten Technik (Λεξικό όλης της τεχνολογίας) του 1904, στο λήμμα
Kartonnagen, περιγράφει --αλλά για την προετοιμασία
κοπής των χαρτονιών:
[...]Hierauf versieht man sie auf der Biegemaschine mit zwei parallelen Längsbiegungen[...] [...]Για τον σκοπό αυτό εφαρμόζονται στην Biegemaschine δύο παράλληλες διαμήκεις καμπυλώσεις...
Αν συνυπολογίσουμε τώρα ότι:
α) Η Σαξονία ήταν παραδοσιακά χώρος δράσης της ελληνικής τυπογραφίας (
Λειψία) και του ελληνικού εμπορίου (Δρέσδη)
β) Ότι τα γερμανικά b και g ακούγονται σε πολλές διαλέκτους ως p και k
γ) Ότι πολλά τυπογραφικά μηχανήματα στην Ελλάδα ερχόντουσαν από τη Γερμανία (π.χ. Χαϊδελβέργη)
δ) Ότι η ένταξη στην «επίσημη» ορολογία και η εμφάνιση παραγώγων (πικμαντικό μηχάνημα) και υπερδιορθώσεων (πίκμαση, πίκμανση, πύκμανση) απαιτούν κάποιο εύλογο χρονικό διάστημα, άρα είναι λογικό να αναζητήσουμε πώς λεγόντουσαν παλιά αυτά τα μηχανήματα και όχι σήμερα
νομίζω ότι είναι εύλογη η υπόθεση ότι η λέξη πίκμαση προήλθε από τις πρώτες Biegemaschine που ήρθαν στην Ελλάδα:
--Φέραμε στο εργοστάσιο τα καινούργια μηχανήματα για χαρτονένια κουτιά...
--Ναι; Και πώς δουλεύουν;
--Κόβουμε το χαρτόνι και μετά το πηγαίνουμε σε αυτή την καινούργια, την Biegemaschine που τα λυγίζει.
....
--Μάστορα, και μην ξεχάσεις να βάλεις τα χαρτόνια στην πίκμασιν...