Page 442 of 900 FirstFirst ... 342 392 432 438 439 440 441 442 443 444 445 446 452 492 542 ... LastLast
Results 4,411 to 4,420 of 8991

Thread: Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

  1. #4411
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,396
    Gender
    Male
    Κι εγώ διαισθαντικά (αν και θα 'κανα και μια προσπάθεια να μιλήσω με υποβρυχιάδες) θα έβαζα «Κατάδυση-Κατάδυση».

  2. #4412
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,127
    Gender
    Male
    Άμεση κατάδυση. Αλλά το κάνω εγώ όταν μου φέρνουν υποβρύχιο (βανίλια) ή άλλα παρόμοια.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  3. #4413
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    17,047
    Gender
    Female
    Ουφ, με σώσατε από πολύ άγχος, επειδή μόλις χθες παρέδωσα μια μετάφραση όπου έγραψα "Κατάδυση, κατάδυση!" Είχα μιλήσει με υποβρυχιάδες πριν από πολλά χρόνια, αλλά τώρα έχω ξεχάσει τι μου είπαν
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  4. #4414
    Senior Member LostVerse's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    City
    Posts
    586
    Gender
    Male
    Και το άμεση κατάδυση, και το 2 φορές κατάδυση (αντί για 3 που θα είχε θέμα χώρου) μια χαρά είναι, το «βούτα» δεν είναι

    Quote Originally Posted by Alexandra View Post
    Ουφ, με σώσατε από πολύ άγχος, επειδή μόλις χθες παρέδωσα μια μετάφραση όπου έγραψα "Κατάδυση, κατάδυση!" Είχα μιλήσει με υποβρυχιάδες πριν από πολλά χρόνια, αλλά τώρα έχω ξεχάσει τι μου είπαν
    Και πού να τους βρεις τώρα τους υποβρυχιάδες να ρωτήσεις, είναι και σπάνιο είδος. :P

    Υπάρχει πάντως ένας σεσημασμένος στο defencenet forum αλλά δεν γράφει πλέον, μάλλον θα του έβαλαν χέρι γιατί μίλαγε πολύ: http://www.defencenet.gr/forum/index...9643#msg179643
    «Ευλογημένη είναι η ώρα που συναντάμε έναν ποιητή. Ο ποιητής είναι αδελφός του δερβίση.
    Δεν κατέχει ούτε ονόματα ούτε επίγεια αγαθά, αλλά ενώ εμείς οι δύστυχοι προσπαθούμε
    ν’ αποκτήσουμε δόξα, δύναμη, κοσμήματα και θησαυρούς, εκείνος στέκεται στο ύψος του».
    Αντίο κύριε καθηγητά...

  5. #4415
    Senior Member bernardina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    outskirts
    Posts
    5,948
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by Zazula View Post
    Στο The "F" Word τώρα στο Σκάι, το «drum» (για την παραδοσιακή παρασκευή jerk chicken) αποδόθηκε «τύμπανο» — ενώ εδώ πρόκειται για «βαρέλι».
    Δεν ξέρω ποιος έχει αναλάβει τον υποτιτλισμό αυτής της σειράς, αλλά συχνά πυκνά μου 'ρχεται να τον καρυδώσω.

    Τις προάλλες ο Ράμζι σχολίαζε τη γεύση της φρατερκούλης ή θαλασσοψιτακού λέγοντας ότι είναι gamy (ή gamey) και ο υπότιτλος έγραφε και ξανάγραφε ότι είναι παιχνιδιάρικη. 'Νταξ..
    Ζωή σου είναι ό,τι έδωσες
    τούτο το κενό είναι ό,τι έδωσες
    το άσπρο χαρτί.

    Γ.Σ.

  6. #4416
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,396
    Gender
    Male
    Στο The Art of Architecture τώρα στην ΕΤ3, το Madeira (που επαναλήφθηκε ουκ ολίγες φορές) αποδόθηκε Μαδαγασκάρη (αντί του ορθού —και τόσο προφανούς!— Μαδέρα). Τελικά, άβυσσος η ψυχή του υποτιτλιστή...

  7. #4417
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    17,047
    Gender
    Female
    Μαδέρα ίσον Μαδαγασκάρη; Ατλαντικός ίσον Ινδικός; Αφού και τα δυο αρχίζουν από "Μαδ", γιατί όχι και Μαδράς;

    Μετά απ' αυτό, τι άλλο να πούμε εκτός από το χιλιοειπωμένο; "Ο καθένας που δεν βρίσκει μια ανοιχτή πόρτα για άλλο επάγγελμα, π.χ. να πλένει τζάμια, μπορεί τουλάχιστον να γίνει υποτιτλιστής."
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  8. #4418
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,888
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Alexandra View Post
    [...] "Ο καθένας που δεν βρίσκει μια ανοιχτή πόρτα για άλλο επάγγελμα, π.χ. να πλένει τζάμια, μπορεί τουλάχιστον να γίνει υποτιτλιστής."
    Εκτός αν του φέξει και γίνει Πίου.
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  9. #4419
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    17,047
    Gender
    Female
    Ξέχασα: και η Μαδρίτη αρχίζει από Μαδ.
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  10. #4420
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,888
    Gender
    Male
    ...
    Και το «Γιε του καφετζή, παράτα επιτέλους ήσυχο το επάγγελμα το ρημάδ'» τελειώνει μ' ένα ηχηρό -μάδ.
    Starts-with-a-Mad-making-us-mad, ακούς;
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

Tags for this Thread

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •