Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 13

Thread: Rental agreement

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2019
    Posts
    17

    Rental agreement

    Καλησπέρα σε όλους!
    Σε Συμφωνητικό Μίσθωσης πώς θα αποδίδατε τα παρακάτω:
    month - to - month (Rental agreement month-to-month), Μηνιαία είναι σωστό;
    month - to - month basis, Μηνιαία βάση;
    security/cleaning deposit, Κατάθεση εγγύησης/εκκαθάρισης;
    garbage areas
    to pay rent by check or money order made out to the Owner,
    cause for eviction under applicable code sections
    recover reasonable legal service fees involved, Αποζημιωθεί για τη χρέωση σχετικών νομικών υπηρεσιών;

    Εάν μπορούσατε να βοηθήσετε, θα ήμουν ευγνώμων!!

  2. #2
    Κάνω εδώ μια προσπάθεια, κατά δύναμιν:

    (Rental agreement month-to-month) μηνιαία ανανέωση της σύμβασης μίσθωσης

    security/cleaning deposit, κατάθεση εγγύησης (που περιλαμβάνει και τέλη καθαριότητας του διαμερίσματος –cleaning fees)

    garbage areas: χώροι εναπόθεσης απορριμμάτων

    to pay rent by check or money order made out to the Owner: πληρωμή του ενοικίου με επιταγή/ χρηματικό ένταλμα επ’ ονόματι του ιδιοκτήτη

    cause for eviction under applicable code sections: λόγος έξωσης σύμφωνα με τις σχετικές εφαρμοστέες διατάξεις

    recover reasonable legal service fees involved: περιλαμβανομένης της είσπραξης εύλογων χρεώσεων για παροχή νομικών υπηρεσιών (ή λόγω δικαστικών εξόδων;)

  3. #3
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,825
    Gender
    Male
    Σχεδόν ανεψίπογα.... απενίψογα... ανεπίψογα τα έγραψες, συλλεξιλόγε! Μόνο για το τελευταίο θα ήθελα να προσπαθήσεις μια αναδιατύπωση. Στα αγγλικά είναι συνήθως:

    The prevailing party [to any claims arising under this lease] shall recover reasonable legal service fees involved. Θα εισπράξει τις προβλεπόμενες εύλογες αμοιβές για την παροχή νομικών υπηρεσιών;
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Βρε, θα περάσει κι αυτό!
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  4. #4
    Senior Member Lexoplast's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    889
    Gender
    Male
    Θα ανακτήσει τις σχετικές και εύλογες αμοιβές [που κατέβαλε] για νομικές υπηρεσίες. Θα τις καταβάλει πρώτα στους δικηγόρους και μετά θα τις ανακτήσει από τον κακό αντισυμβαλλόμενο που τον ανάγκασε να πάει σε δικηγόρους.

    Η σύμβαση μίσθωσης λέγεται και μισθωτήριο [συμβόλαιο].

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2019
    Posts
    17
    Καλησπέρα σε όλους! Ξανά!
    Να σας ευχαριστήσω για τον κόπο που κάνατε να μου απαντήσετε!!
    Τα απέδωσα ως εξής:
    1) από μηνός εις μήνα
    2) κατάθεση εγγύησης/εκκαθάρισης
    3) (να διατηρεί) τους χώρους απορριμμάτων καθαρούς
    4) Να πληρώνει το μίσθωμα με επιταγή ή εντολή πληρωμής η οποία εκδίδεται στον εκμισθωτή
    5) θα αποτελέσει λόγο έξωσης κατά τη σχετική, νόμιμη διαδικασία.
    6) λαμβάνει εύλογη αποζημίωση χρέωσης νομικών υπηρεσιών που θα υπάρξουν.

    Ελπίζω να μην είναι λάθος

  6. #6
    Mod Almighty Palavra's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Groussherzogtum Lëtzebuerg
    Posts
    13,650
    Gender
    Female
    security deposit = εγγύηση σκέτο (στο πλαίσιο της μίσθωσης). Το cleaning deposit ίσως είναι χρήματα που κατατίθενται για το καθάρισμα του ακινήτου, δεν νομίζω ότι είναι εδώ σωστό να μπει «εκκαθάριση». Πρέπει να το δεις συνολικά με βάση το κείμενό σου.
    The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge".
    -Isaak Asimov

  7. #7
    Super Moderator Alexandra's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Bristol, UK
    Posts
    17,116
    Gender
    Female
    Το "από μηνός εις μήνα" μόνο εμένα μού φαίνεται λίγο περίεργο; Γιατί όχι "από μήνα σε μήνα"; Είναι όλο το υπόλοιπο συμφωνητικό σε καθαρεύουσα;
    Μένω Ευρώπη
    Keys of change

  8. #8
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2019
    Posts
    17
    Palavra, καλησπέρα!
    Καταρχάς σε ευχαριστώ για την απάντησή σου!
    Είμαι σχεδόν σίγουρη ότι εννοεί τυχόν λογαριασμούς (ΔΕΗ, ΟΤΕ, κλπ).
    Δούλευα παλιότερα σε μεσιτικό γραφείο και έμπαινε αυτός ο όρος στα μισθωτήρια συμβόλαια (δεν είχα δει ποτέ να αναφέρεται κάτι για καθάρισμα ακινήτου) για να διασφαλίσει ο ιδιοκτήτης ότι δε θα αφήσει πίσω του απλήρωτους λογαριασμούς ο ενοικιαστής!
    Λανθασμένα ίσως δεν πρόσθεσα το "λογαριασμών". Ίσως επειδή θεώρησα δεδομένο ότι είναι κατανοητό!

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2019
    Posts
    17
    Alexandra, καλησπέρα!
    Κι εμένα περίεργο μου φάνηκε η αλήθεια είναι (είχα και το "από μήνα σε μήνα") και όχι δεν είναι το συμφωνητικό σε καθαρεύουσα, αλλά αποφάσισα μες τη θολούρα μου να το γράψω γιατί μου φάνηκε λίγο πιο επίσημο.
    Σε ευχαριστώ για το σχόλιό σου!!

  10. #10
    Quote Originally Posted by popi_st View Post
    Palavra, καλησπέρα!
    Είμαι σχεδόν σίγουρη ότι εννοεί τυχόν λογαριασμούς (ΔΕΗ, ΟΤΕ, κλπ).
    Δούλευα παλιότερα σε μεσιτικό γραφείο και έμπαινε αυτός ο όρος στα μισθωτήρια συμβόλαια (δεν είχα δει ποτέ να αναφέρεται κάτι για καθάρισμα ακινήτου) για να διασφαλίσει ο ιδιοκτήτης ότι δε θα αφήσει πίσω του απλήρωτους λογαριασμούς ο ενοικιαστής!
    Όπως ανέφερα και στο μήνυμά μου παραπάνω, το cleaning deposit αφορά έξοδα καθαριότητας του διαμερίσματος, από όσο κατάλαβα. Μπορείς να το αναζητήσεις στο διαδίκτυο προς διευκρίνιση

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •