Page 2 of 3 FirstFirst 1 2 3 LastLast
Results 11 to 20 of 21

Thread: religion civile

  1. #11
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,173
    Gender
    Male
    Και στο αστικός - *αστεϊκός.

    Εδώ κάνουν μια απόπειρα να ξεχωρίσουν το «αστικό» της πόλης από το «αστικό» των αστών / μπουρζουάδων:

    ΦΟΥΚΩ: Πολύ σωστά. Από τη μια μεριά δεν είναι τόσο χωρικοποιημένη, αλλά από την άλλη εμφανίζεται ένας ορισμένος αριθμός προβλημάτων που θεωρούνται καθαυτό χωρικά. Ο αστεϊκός χώρος έχει τους δικούς του κινδύνους: την αρρώστια, όπως τις επιδημίες χολέρας στην Ευρώπη από το 1830 ως το 1880 περίπου, και την επανάσταση, όπως τη σειρά των αστικών εξεγέρσεων που ταρακούνησαν όλη την Ευρώπη κατά την ίδια περίοδο.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  2. #12
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    5,094
    Gender
    Male
    Η πράξη δίνει πραξιακός και η γνώση γνωσιακός.
    Πολιακός λοιπόν; Πολιταϊκός;

  3. #13
    Quote Originally Posted by nickel View Post
    Και στο αστικός - *αστεϊκός.
    Γι' αυτό θυμάμαι σε κάποιες μεταφράσεις είχα δει τη λέξη "αστεακός", η οποία δεν μου άρεσε όμως, καθώς νομίζω ότι εδώ μπορεί να φανεί (ίσως όχι πάντα) η σημασία από το συγκείμενο.

  4. #14
    Senior Member zephyrous's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Berlin, Germany
    Posts
    1,042
    Gender
    Male
    Να πω την αλήθεια, δεν ξέρω αν θα τολμήσω να βάλω νεολογισμό στο συγκεκριμένο κείμενο (όσο κι αν το θέλω).

  5. #15
    Senior Member Costas's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Athina, Greece
    Posts
    7,508
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by agezerlis View Post
    1) Έψαξα και βρήκα τι είχα γράψει στην εισαγωγή του μεταφραστή σχετικά:

    "Πρώτον, αντί να παραφορτώσω τον όρο «αστικός» (που εδώ χρησιμοποιείται τόσο για το «bourgeois» όσο και για το «urban», με τη διάκριση να γίνεται φανερή από το υπόλοιπο της σχετικής κάθε φορά φράσης) με μία επιπλέον σημασία, επέλεξα να αποδώσω το «civic» (όπου κάτι τέτοιο έμοιαζε απαραίτητο) με τον νεολογισμό «πολεϊκός» (που αντιστοιχεί τις λατινικές ρίζες της λέξης στο ελληνικό «πολ-») – σε κάποιες περιπτώσεις ο όρος «πολιτικός» θα οδηγούσε σε παραλογισμούς."
    Ακριβώς στην ίδια λύση κατέληξα ανεξάρτητα κι εγώ. Και το γουγλάρισα να δω, και το μόνο αποτέλεσμα ήταν ετούτο το ποστ, του 2008. Δεν πειράζει όμως...
    Να προσθέσω ότι υπάρχει εδώ κι εκεί και το συναφές πολεοκεντρικός.
    Τας λεωφόρους οδούς φεύγων επί τας ατραπούς βάδιζε, αψευδεῖ δε προς άκμονι χάλκευε γλῶσσαν.
    Εμπληξία γαρ η άλογος φιλανθρωπία.
    Souffle sur tes braises pour rester vivant.

  6. #16
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    235
    Gender
    Female
    (το «γονικός» είναι σωστό, το «γονεϊκός» λάθος)
    Καταλαβαίνω τι λέει ο κ. Moshe, εδώ όμως:

    γονεϊκός [ɣoneikós], -ή, -ό (επ. (Εκαλός) ).
    1)
    Που είναι σχετικός με τον γονέα, γονικός

    Χρήσεις
    γονεϊκός ρόλος | γονεϊκές υποχρεώσεις | γονεϊκά καθήκοντα | γονεϊκή αγάπη/ φροντίδα/ καθοδήγηση/ μέριμνα/ επίβλεψη | μίμηση/ απόρριψη των γονεϊκών προτύπων |
    Οι κακές γονεϊκές σχέσεις διαμορφώνουν πολλές φορές παιδιά με προβληματική προσωπικότητα

    Επίσης, λημματογραφείται στο Χρηστικό, "γονεϊκός" και "γονεϊκότητα".

    Με ενδιαφέρει πάρα πολύ, γιατί έχω αποδώσει το parental ως "γονεϊκός" σε ένα ολόκληρο βιβλίο που ακολουθείται από άλλα... τρία. Το προτιμούσε, μάλιστα, και η επιστημονική μου επιμελήτρια. Πόσο να αγχωθώ;

    ΥΓ. Πώς βάζουμε χρώμα στο κείμενό μας εδώ στα ποστ;
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  7. #17
    Senior Member daeman's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    anywhere I lay my head
    Posts
    22,892
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by antongoun View Post
    ... ΥΓ. Πώς βάζουμε χρώμα στο κείμενό μας εδώ στα ποστ;
    Τα χρώματα του φόρουμ - Γρήγορος οδηγός


    Επίσης, για την παράθεση: Quoting: Οι σωστές παραθέσεις στο φόρουμ

    και για τα spoiler/ μαρτυριές, από εκεί και μετά: https://lexilogia.gr/forum/showthrea...l=1#post186687
    Θεωρητικά, θεωρία και πράξη είναι το ίδιο πράγμα. Στην πράξη, όμως, διαφέρουν.
    When this you see, remember me and bear me in your mind, let all the world say what they may, speak of me as you find.

  8. #18
    Administrator nickel's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    38.113583, 23.862870
    Posts
    47,173
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by antongoun View Post
    Πόσο να αγχωθώ;
    Καθόλου.

    Η συζήτηση για τους «εσφαλμένους» τύπους γονεϊκός / μονογονεϊκός γίνεται στα λεξικά του Κέντρου Λεξικολογίας, αλλά (τουλάχιστον στο Λεξικό των Δυσκολιών και των Λαθών) θα έπρεπε να γράφεται κάπου ότι πρόκειται για καθιερωμένους τύπους.
    Μένω ΕυρώπηΣύγκρουση ιδεών, όχι βία και μισαλλοδοξία: δεν οδηγούν πουθενά. (Λ. Κύρκος)Άντε, πέρασε κι αυτό
    ΕΝΑ ΝΗΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΝ ΑΝΙΑ ΚΑΝΕΙ ΠΕΡΑ. Staying hungry, staying foolish. Το διαδίκτυο βλάπτει όταν δεν σκέφτεσαι.

  9. #19
    Senior Member antongoun's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    N. Pendeli
    Posts
    235
    Gender
    Female
    Σας ευχαριστώ και τους δύο.
    Αν άνευ του πνεύματος το γράμμα είναι νεκρόν, το πνεύμα χωρίς του γράμματος εξανεμούται εις ξυλόπνευμα - Ιω. Συκουτρής
    http://gslreview.com/

  10. #20
    Administrator Zazula's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    127.0.0.1
    Posts
    17,412
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by antongoun View Post
    Καταλαβαίνω τι λέει ο κ. Moshe, εδώ όμως:

    γονεϊκός [ɣoneikós], -ή, -ό (επ. (Εκαλός) ).
    1)
    Που είναι σχετικός με τον γονέα, γονικός

    Χρήσεις
    γονεϊκός ρόλος | γονεϊκές υποχρεώσεις | γονεϊκά καθήκοντα | γονεϊκή αγάπη/ φροντίδα/ καθοδήγηση/ μέριμνα/ επίβλεψη | μίμηση/ απόρριψη των γονεϊκών προτύπων |
    Οι κακές γονεϊκές σχέσεις διαμορφώνουν πολλές φορές παιδιά με προβληματική προσωπικότητα

    Επίσης, λημματογραφείται στο Χρηστικό, "γονεϊκός" και "γονεϊκότητα".

    Με ενδιαφέρει πάρα πολύ, γιατί έχω αποδώσει το parental ως "γονεϊκός" σε ένα ολόκληρο βιβλίο που ακολουθείται από άλλα... τρία. Το προτιμούσε, μάλιστα, και η επιστημονική μου επιμελήτρια. Πόσο να αγχωθώ;
    https://lexilogia.gr/forum/showthread.php?94

Page 2 of 3 FirstFirst 1 2 3 LastLast

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •