δεν υπαρχει stand alone software που μπορει να κανει μεταφραση απο μια γλωσσα σε αλλη με ακρίβεια. αλλα το google translation API προσφερει απιστευτα καλη μεταφραση και πολυ φθηνα. εαν το κειμενο που θελετε να μεταφρασετε ειναι μικρο τοτε μπορει και να γινει online @ google translate. η διαφορα αυτου με το stand alone ειναι οτι χρησιμοποιει δις εκατομυρια προτασεις για να καταλαβει τι εννοειται και ειναι 90-95% σωστό
Machine translation forces major Japanese publishing company into bankruptcy
Publisher Takeda Random House Japan Co., Ltd Bankrupt, Liabilities of 930 million Yen
[...]
In August 2011, the discovery of numerous unedited machine translation passages in a biography of physicist Albert Einstein lead to a recall.
Εγώ ένα μόνο θα πω: ό,τι λογισμικό κι αν χρησιμοποιήσει, θα πρέπει οπωσδήποτε να το επιμεληθεί άνθρωπος μετά, αλλιώς είναι βέβαιο ότι θα έχει κοτσάνες.
Και εγώ ως επαγγελματίας προτιμώ να μεταφράσω από το μηδέν ένα κείμενο, παρά να επιμεληθώ αυτόματη μετάφραση, όσα λεφτά κι αν μου δώσουν. Από εκεί βγάλε συμπέρασμα για το πόσο πρακτική είναι η αυτόματη μετάφραση.
Αν θέλουμε να καταλάβουμε μέσες άκρες τι λέει ένα κείμενο σε άγνωστή μας γλώσσα, μπορεί και να βολέψει. Αν θέλουμε να παράγουμε ένα αξιοπρεπές κείμενο στη γλώσσα στόχο, είναι τελείως άχρηστη. Ο κόπος που θα κάνεις για να τη συμμαζέψεις είναι ο ίδιος που θα κάνεις για να το μεταφράσεις απ' την αρχή, μη σου πω και περισσότερος, συν ότι θα σου σπάσουν τα νεύρα, και θα έχεις πιο πολλές πιθανότητες να σου ξεφύγει κάνα λάθος, παρά αν το κάνεις απ' την αρχή μόνος σου.
Δεν υπάρχει μια παρόμοια εφαρμογή αυτόματης διερμηνείας σε κάποια κινητά της MLS ή μπερδεύομαι; Από ελληνικά σε αγγλικά και αντίστροφα νομίζω.