στυλίδα (όχι του Μαλιακού)

pidyo

New member
Στυλίς, στα αρχαία, σημαίνει, μεταξύ άλλων, «a mast to carry a flag at the stern» ενός πλοίου (LSJ). Δεδομένου ότι το λάβαρο της στυλίδας λειτουργούσε ακριβώς όπως η σημαία στα σύγχρονα στρατεύματα, όταν απεικονίζεται κάποιος να κρατάει τη στυλίδα του πλοίου δηλώνεται συνήθως η ναυτική νίκη, όπως σε κάποια νομίσματα του Δημητρίου Πολιορκητή.



Επειδή στα ναυτικά είμαι σκράπας, ξέρει κανείς αν α) χρησιμοποιείται ο όρος ακόμη ή β) υπάρχει άλλος νεοελληνικός όρος που θα περιέγραφε την αρχαία στυλίδα;
 

Attachments

  • Newell_051.jpg
    Newell_051.jpg
    41.9 KB · Views: 202

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Όχι πως ξέρω περισσότερα από ναυτικά, αλλά θα το έλεγα κοντάρι (σημαίας) της πρύμνης. Δες και σε τούτο το γλωσσάρι, μαζί με ένα ωραίο λάθος:

Σακολέβα Τραπεζοειδές πανί, τοποθετημένο δηλαδή στο κατάρτι, που υποστηρίζεται από μια διαγώνια δοκό (γνωστή ως σταλίδα [sic] ή κοντάρι).
 

pidyo

New member
Μερσί. Κοντάρι σημαίας μοιάζει απλό και κατανοητό, ακόμη κι αν υπήρχε ειδικός όρος.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Αυτό δεν είναι το «σταντάρδο»;
http://greek_greek.enacademic.com/159387/σταντάρδο
 

nickel

Administrator
Staff member
Μάλιστα, στηλίδιο και όχι στυλίδιο:

στηλίδιο — το / στηλίδιον, ΝΑ [στήλη] υποκορ. μικρή στήλη | νεοελλ. ναυτ. ξύλινο ή μεταλλικό επίμηκες δοράτιο τοποθετημένο κατακόρυφα στο πιο ακραίο τμήμα τής πρύμνης, το οποίο χρησιμεύει για την έπαρση τής σημαίας τού πλοίου, αλλ. στηλίδιο τής σημαίας
 

pidyo

New member
Ωχ, με το ήτα του στηλιδίου θα αρχίσει η συζήτηση για τον ναό του Ολυμπίου Διός. :)

Ευχαριστώ για τους επίσημους όρους (τους αγνοούσα), αλλά μάλλον στο συγκεκριμένο register ενός αρχαιολογικού κειμένου θα είναι προτιμότερη η χρήση του αρχαίου όρου με την απλή νεοελληνική επεξήγηση.
 

nickel

Administrator
Staff member
Βεβαίως. Διότι θα έρθει και ο Κώστας και θα αξιοποιήσει την περίπτωση για να επισημάνει πόσο άδικο είχαμε που δεν μείναμε να λέμε στεελίδιον και στüλίδιον, για να μπορούμε να τα ξεχωρίζουμε. :-)
 

bernardina

Moderator
Καλημέρα. Όχι πως ξέρω περισσότερα από ναυτικά, αλλά θα το έλεγα κοντάρι (σημαίας) της πρύμνης. Δες και σε τούτο το γλωσσάρι, μαζί με ένα ωραίο λάθος:

Σακολέβα Τραπεζοειδές πανί, τοποθετημένο δηλαδή στο κατάρτι, που υποστηρίζεται από μια διαγώνια δοκό (γνωστή ως σταλίδα [sic] ή κοντάρι).
Ποιο είναι το λάθος; Η σταλίς;



Σταλίς -ίδος. κοντάρι ή παλούκι το οποίο κρατεί στημένα τα κυνηγ. δίκτυα
αντί στηλίς
Στηλίς υποκορ. του στήλη


Λεξικό Βυζάντιου
 
Top