Results 1 to 8 of 8

Thread: Το Facebook στα ελληνικά

  1. #1
    Senior Member Lexoplast's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    863
    Gender
    Male

    Το Facebook στα ελληνικά

    H μετάφραση του Facebook στα ελληνικά βρίσκεται σε εξέλιξη, όχι όμως από επαγγελματίες μεταφραστές. Εκμεταλλευόμενο τον ελεύθερο χρόνο και την προθυμία των χρηστών του, το Facebook έχει ένα ειδικό application στο οποίο οι αγγλικοί όροι που χρησιμοποιεί ο εγκέφαλος του Facebook τίθενται προς μετάφραση από όποιον θέλει κι ενδιαφέρεται, ανεξαρτήτως των γλωσσικών και μεταφραστικών του ικανοτήτων.

    Οι χρήστες προτείνουν τις μεταφράσεις και εν συνεχεία ψηφίζουν θετικά ή αρνητικά μέχρι να φτάσουν σε κάποια συναίνεση. Παράλληλα, μπορούν και να συζητούν μέσω σχολίων. Το αποτέλεσμα είναι πολλές μέτριες αποδόσεις, ασυνέπεια και, το κυριότερο, λάθη, αφύσικες εκφράσεις και ατελείωτοι αγγλισμοί. Ενδεικτικά:

    Add as Friend : Πρόσθεσε σαν Φίλο
    Advertise: Διαφήμισε
    Tag this Photo: Επισυνάψτε αυτή τη Φωτογραφία [εννοεί να βάλεις "ετικέτα" που να λέει ποιοι απεικονίζονται]
    Mobile Clients: Πελάτες Κινητών (αυτό δεν ξέρω αν τελικά εγκρίθηκε)

    H εν λόγω εφαρμογή λέγεται "Translations" (ψάξτε την όσοι είστε μέλη) και όταν την εγκαταστήσετε, ακόμα κι αν δεν συμμετέχετε ενεργά στη μετάφραση, θα μπορείτε να βλέπετε τους ελληνικούς όρους που έχουν εγκριθεί καθώς θα χρησιμοποιείτε το site. Οπότε, προς το παρόν, θα βλέπετε ένα κοκτέιλ αγγλικών και ελληνικών.

    Το πρόβλημα είναι ότι έτσι καθιερώνονται πολλοί αγγλισμοί και άλλως άστοχες αποδόσεις ξένων λέξεων και φράσεων και στο μέλλον αυτοί οι όροι θα χρησιμοποιούνται ευρέως και από επαγγελματίες μεταφραστές (τους, νεαρούς και μη, νυν χρήστες του Facebook;) οι οποίοι θα οχυρώνονται πίσω από τις αμέτρητες γκουγκλιές και την αίσθηση ασφάλειας του "έτσι το λένε". Και τότε, όπως και τώρα με αρκετούς όρους, οι επιλογές του μεταφραστή θα είναι:

    α) να το πει στα αγγλικά και να το καταλάβει το 80%
    β) να το πει σε λάθος ελληνικά και να το καταλάβει το 50%
    γ) να το πει σε σωστά ελληνικά και να το καταλάβει το 20%

    Μαντέψτε ποιο θα διαλέξω εγώ. Το τέλος της ελληνικής γλώσσας είναι nigh.

  2. #2
    Senior Member Count Baltar's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    1,131
    Gender
    Male
    Συγγνώμη, Λεξοπλάστη μου, για το καραοφτόπικ, δεν κρατιόμουν:

    Στο ράδιο ακούω διαφήμιση για το σιντί ενός Γιάννη Κρητικού, που λέει χιουμοριστικές "μαντινάδες". Μεταξύ άλλων και το καταπληκτικό:

    να ξέρεις δικαιώματα / σταμάτησα να δίνω
    γιατί μεσ' απ' το Φέισμπούκ / ραντέβουδάκια κλείνω.

    (Επίσης ιλαρό το

    ανάθεμα τα κινητά / τον ύπνο μου έχω χάσει
    την γκόμενα στις επαφές / την έγραψα Θανάση)

  3. #3
    Senior Member Ambrose's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    4,557
    Gender
    Male
    Δυστυχώς, αυτό είναι το πρόβλημα με πάρα πολλές τέτοιου είδους προσαρμογές και δεν μπορούμε να κάνουμε και τίποτα γι' αυτό...
    Spiritus ubi vult spirat

  4. #4
    Senior Member Count Baltar's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    1,131
    Gender
    Male
    Δεν κυκλοφορούμε ένα σπαμ που να λέει ότι όποιος μπει σε αυτή την εφαρμογή κατεβαίνουν τέρατα και σημεία στον υπολογιστή του; Ιοί, σκουλήκια, δράκοι, γκοτζίλες;

  5. #5
    Senior Member Lexoplast's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    863
    Gender
    Male
    Εγώ πάντως, να σας πω την αμαρτία μου, το διασκεδάζω και παραθέτω δύο εγκεκριμένες μεταφρασούλες:

    - Δισκογραφεία

    - Προβολή του φύλλου μου στο προφίλ μου (βάλε κι ολόκληρο κλαδί αν γουστάρεις)

  6. #6
    Senior Member danae's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    σε χώρες άγνωστες της δύσης, του βορρά
    Posts
    487
    Gender
    Female
    Quote Originally Posted by Lexoplast View Post
    - Προβολή του φύλλου μου στο προφίλ μου (βάλε κι ολόκληρο κλαδί αν γουστάρεις)

    Ο θαλασσινός άνεμος κι η δροσιά της αυγής υπάρχουν χωρίς να το ζητήσει κανένας.

  7. #7
    Member Kalliana's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Athens
    Posts
    86
    Gender
    Female
    Γι' αυτό οι περισσότεροι μεταφραστές που δεν αντέχουν τέτοια κακοποίηση της γλώσσας και των οφθαλμών τους (για να μην πω των εγκεφαλικών κυττάρων τους) δεν εγκαθιστούν ποτέ τίποτα στα ελληνικά...Μέχρι και τα εγχειρίδια για τις συσκευές στα αγγλικά τις διαβάζουμε....
    Αλλά αν δεν κάνω λάθος, έτσι ξεκίνησε και η Google, με φριχτές μεταφράσεις από χρήστες και μετά που μεγάλωσαν χρησιμοποίησαν κανονικούς μεταφραστές. Οπότε έχουμε καλές ελπίδες να δούμε και το... Προσωπολόγιο σε σωστά ελληνικά... (μια γνώμη λέω...)

  8. #8
    Senior Member Count Baltar's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    1,131
    Gender
    Male
    Quote Originally Posted by Kalliana View Post
    Προσωπολόγιο
    Φατσοτέφτερο (; )

Similar Threads

  1. First bit of intelligent stuff on Facebook
    By nickel in forum A funny thing happened on the way
    Replies: 8
    Last Post: 28-09-2015, 07:50 PM
  2. Facebook: Το φακέλωμα του αιώνα
    By nickel in forum Discussing anything under the sun
    Replies: 43
    Last Post: 20-08-2012, 03:25 PM
  3. Facebook and MySpace threats
    By Alexandra in forum Tools of the Trade
    Replies: 0
    Last Post: 25-08-2008, 10:35 AM
  4. Identity 'at risk' on Facebook
    By Alexandra in forum Sharing and bonding
    Replies: 2
    Last Post: 06-05-2008, 02:39 PM
  5. Facebook sees decline in users
    By lexx in forum Discussing anything under the sun
    Replies: 1
    Last Post: 22-02-2008, 07:45 PM

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •