PDA

View Full Version : panache



Alexandra
24-10-2009, 01:42 PM
Ψάχνω για μια άλλη γαλλική λέξη, πιο γνωστή από το panache, που μπορεί να εκληφθεί ως όνομα φαγητού από τον άσχετο, σύμφωνα με τον εξής διάλογο:

-I like your panache, kid.
-Oh, we don't have panache. But we do have quiche, it's kind of like a pie.

nickel
24-10-2009, 02:25 PM
— Μ' αρέσει το τουπέ σου! / Μ' αρέσει το τουπέ που έχεις!
— Συγγνώμη, δεν έχουμε τουπέ. Να σας βάλω λίγη κις;

Alexandra
24-10-2009, 02:26 PM
Καλό! Ευχαριστώ.

nickel
24-10-2009, 02:41 PM
Να σημειωθεί ότι το panache (ο αέρας και η άνεση της αυτοπεποίθησης) σήμαινε αρχικά «λοφίο» (από ιταλική λέξη pennacchio, από την penna = φτερό). Αλλά και το γαλλικό toupet ήταν αρχικά το σηκωμένο τσουλούφι, το κοκοράκι. Από εκεί βγήκε το toupee (το περουκίνι) των Άγγλων. Έτσι, λοιπόν, μένουμε πιστοί στις τρίχες.

Alexandra
24-10-2009, 02:57 PM
Ακόμα καλύτερα!

SBE
24-10-2009, 04:13 PM
Το τουπέ είναι είδος φαγητού;

nickel
24-10-2009, 04:21 PM
Το τουπέ είναι είδος φαγητού;
Όσο και το panache.
Ζήτησε η Αλ. μια (γαλλική) λέξη που θα μπορούσε να «εκληφθεί ως όνομα φαγητού».

azimuthios
24-10-2009, 05:51 PM
Έτσι πετάγομαι και λίγο πριν καθιερωθεί το τουπέ ρίχνω στην κουβέντα το ποστίς, το οποίο κάνει και μια ωραία ομοιοκαταληξία με το κις, δηλώνοντας τρόπον τινά και την παρανόηση και/ή το λογοπαίγνιο.

Alexandra
24-10-2009, 05:54 PM
Προσοχή, η παρανόηση πρέπει να γίνει από τον δεύτερο, που δεν ξέρει τι θα πει η λέξη "τουπέ". Ο πρώτος λέει panache και εννοεί φιγούρα, κόρδωμα, (μτφ.) αυτοπεποίθηση (κν. αέρας). Άρα δεν μπορεί να λέει ποστίς.

azimuthios
24-10-2009, 05:56 PM
Εντάξει, my bad, νόμιζα από τον πρώτο. Δεν το κατάλαβα καλά από τη συνομιλία...

ndsv
10-11-2009, 12:20 AM
Κατόπιν εορτής, αλλά αν είναι ακόμη επίκαιρο.
Το λογοπαίγνιο είναι μάλλον με το panaché / panache:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Panach%C3%A9