PDA

View Full Version : Πορτογαλοελληνικό λεξικό όρων καπουέρα / καποέιρα (capoeira)



Zazula
13-05-2009, 01:14 PM
Πολλή (και αξιόλογη) δουλειά έχει γίνει εδώ: http://www.capoeirista.gr/index.php/%CE%93%CE%BB%CF%89%CF%83%CF%83%CE%AC%CF%81%CE%B9/%CE%93%CE%BB%CF%89%CF%83%CF%83%CE%AC%CF%81%CE%B9-%CE%9B%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C-Capoeira/%CE%8C%CE%BB%CE%B5%CF%82-%CE%BF%CE%B9-%CF%83%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CF%82.html

Katerina_A
13-05-2009, 01:31 PM
Άσχετο, αλλά εγώ γιατί αυτό το ξέρω ως «καποέιρα»; Πού είναι ο Παυλάρας να με διαφωτίσει;

Zazula
13-05-2009, 01:42 PM
Ναι, παράλειψή μου — προφέρεται καπουέρα, αλλά οι περισσότεροι στην Ελλάδα τη λένε καποέιρα.

Katerina_A
13-05-2009, 01:43 PM
Τι μαθαίνει κανείς... Ευχαριστώ, Ζάζουλα.

Palavra
13-05-2009, 02:09 PM
Παρών! Το o στη μέση των λέξεων προφέρεται ου. Ανάλογα με την περιοχή και τη χώρα μπορεί να είναι από ανεπαίσθητο ως βαρύ και ασήκωτο.
Π.χ., ο παμμέγιστος Παόλο Κοέλο κανονικά προφέρεται Πάουλου Κουέλιου. Καταλαβαίνετε φυσικά γιατί όλοι αγνοούν επιδεικτικά τη σωστή προφορά :D

Katerina_A
13-05-2009, 02:15 PM
Ε ρε γέλιου που θα έπεφτε!