PDA

View Full Version : Bestechungsgeld και δωροδόκημα



drsiebenmal
02-01-2015, 06:25 PM
Το συνήθως έγκυρο γερμανοελληνικό διαδικτυακό λεξικό PONS αποδίδει τον γερμανικό όρο Bestechungsgeld (http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=Bestechungsgeld&l=deel&in=ac_de&lf=el) (κατά λέξη «δωροδοκίας χρήμα») με τον όρο δωροδόκημα.

Το δωροδόκημα (με την έννοια του δώρου μέσω του οποίου γίνεται η δωροδοκία/δωροληψία) είναι σπάνια λέξη της αρχαίας ελληνικής. Σε μερικά από τα νεοελληνικά λεξικά που την αναζήτησα, ο επίτομος Δημητράκος το ερμηνεύει με δύο έννοιες: (1) ΑΝ το προς δωροδοκίαν λαμβανόμενο δώρον και (2) η δια δώρων διαφθορά. Τα ίδια δίνει και η LivePedia (http://www.livepedia.gr/index.php/%CE%94%CF%89%CF%81%CE%BF%CE%B4%CF%8C%CE%BA%CE%B7%CE%BC%CE%B1): (1) ό,τι δίνει κανείς για να δωροδοκήσει ή δέχεται για να δωροδοκηθεί, (2) η δωροδοκία.

Πού είναι το πρόβλημα, λοιπόν;

Το πρόβλημα βρίσκεται στο ότι το μεν ΛΝΕΓ (έκδ. Β. 2006) περιορίζει τη χρήση στην αρχαία γλώσσα αναφέρει: δωροδόκημα (το) [αρχ.] {δωροδοκήμ-ατος | -ατα, -άτων} οτιδήποτε δίνεται ως δώρο σε δωροδοκία, το δε ΛΚΝ (http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=%CE%B4%CF%89%CF%81%CE%BF%CE%B4%CF%8C%CE%BA%CE%B7%CE%BC%CE%B1&dq=) το ερμηνεύει πια μόνο ως: το αποτέλεσμα του δωροδοκώ. [λόγ. < αρχ. δωροδόκημα]. Όσο για το Χρηστικό της Ακαδημίας, ούτε καν περιλαμβάνει τέτοιο λήμμα.

Επομένως, οι απορίες μου είναι:

(α) Χρησιμοποιείται ο όρος δωροδόκημα με την έννοια του δώρου σε νομικό περιβάλλον; Αν ναι, προφανώς κατοχυρώνεται.

(β) Αν η απάντηση στο (α) είναι όχι, με άλλα λόγια αν ο όρος δεν χρησιμοποιείται στη νομική ορολογία, θεωρείτε χρήσιμη την ανάσταση της αρχαίας έννοιας, που έτσι κι αλλιώς μαρτυρείται μόνο μια φορά (http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=30718&context=search) και ίσως μάλιστα ποιητική αδεία για την τρέχουσα λόγια χρήση;

Με άλλα λόγια: τελικά, θεωρείτε σωστή ή λάθος την απόδοση του γερμανικού όρου από το καλό λεξικό ή θα ήταν προτιμότερη μια περίφραση (δώρο με το οποίο γίνεται δωροδοκία);

sarant
02-01-2015, 09:20 PM
Για τη νομική ορολογία δεν ξέρω, αλλά μια περιφερειακή επισήμανση: η ένδειξη [αρχ.] πλάι στο λήμμα του ΛΝΕΓ δεν σημαίνει ότι το λεξικό "περιορίζει τη χρήση στην αρχαία γλώσσα".

drsiebenmal
02-01-2015, 09:28 PM
Ευχ, Σαραντ!

drsiebenmal
02-01-2015, 09:46 PM
Κοίταξα τώρα και το ευρετήριο βραχυγραφιών στον Μπάμπι και λέει «[αρχ]αίος τύπος». Τελικά, πώς ερμηνεύεται επί της ουσίας αυτό;

Irini
02-01-2015, 11:00 PM
Βρήκα αυτά
http://www.espa.gr/el/Documents/Metarrythmisi_Dimosiou_2014GR05M2OP001_1_2_el.pdf
http://www.ipex.eu/IPEXL-WEB/dossier/files/download/082dbcc54a393172014a4e77bd7b0a88.do
που περικλείουν τη λέξη αλλά δεν μπόρεσα να βρω κάποιον νόμο ή κάτι τέτοιο.

sarant
02-01-2015, 11:44 PM
Κοίταξα τώρα και το ευρετήριο βραχυγραφιών στον Μπάμπι και λέει «[αρχ]αίος τύπος». Τελικά, πώς ερμηνεύεται επί της ουσίας αυτό;

Θα μπορούσε να σημαίνει ότι η λέξη παραδόθηκε έτσι από τα αρχαία, χωρίς αλλαγή -αλλά δεν καταλαβαίνω το κριτήριο με το οποίο βάζει το [αρχ.] Ας πούμε, το έχει στο "πένθος" και στο "πένθιμος", αλλά όχι στο "πέντε" ή στο "πενιχρός".