metafrasi banner

larger-than-life = που ξεπερνά τα ανθρώπινα μέτρα, που κάνει την υπέρβαση | πληθωρικός | επιβλητικός, εντυπωσιακός

Earion

Moderator
Staff member
Συμφωνώ, cougr, και ωραία η παρέμβαση. Πρόσθεσε λοιπόν στο καλάθι: ηρωικών διαστάσεων μορφή / προσωπικότητα. Και για τα αγάλματα λέμε «σε ηρωικό μέγεθος» (για τη στάση του αγάλματος λένε «σε ηρωική στάση»).

Παρεμπιπτόντως, ο Τσώρτσιλ δεν ήταν καθόλου «σαμιαμίδι». Η εικόνα του ήταν ενός εύσωμου (και όσο γερνούσε παχύσαρκου) ανθρώπου, με ύψος, όπως βλέπω εδώ, 1,69 με 1,70 μ., δηλαδή κανονικός, και με τα μέτρα της εποχής του μάλίστα ακόμα περισσότερο. Ώστε όχι μόνο λόγω της προσωπικότητάς του αλλά και λόγω της εικόνας του σώματός του δεν μπορούμε να πούμε ότι περνούσε απαρατήρητος. Αν δεν ήταν ο Τσώρτσιλ larger than life, τότε ποιος ήταν;

Ειδικά για τον Τσώρτσιλ θα έλεγα «τόσο μεγάλος που δεν χωρούσε στην εικόνα» (μεταφορικά).
 

cougr

¥
Ευχαριστώ για την ανταπόκριση Earion.

Όσο για τον Τσώρτσιλ, έτσι όπως τον έβλεπα σε φωτογραφίες πάντα τον θεωρούσα ως άνδρα μικρού αναστήματος. Εξ ου το σαμιαμίδι.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ο οποίος Τσόρτσιλ, αυτός κι αν ήταν πάντα μια πληθωρική παρουσία. :)
 
Το "επικός" το αναφέραμε; Για ορισμένες περιπτώσεις μόνο, θα έλεγα, δεν είναι πασπαρτού.
 
Ο ορισμός απ' τον οποίο ξεκινήσαμε:
2. (idiomatic, usually of a person) Very imposing, renowned, or impressively influential.
Στο Collins-Cobuild:
If you say that someone or something is larger than life you mean that they appear or behave in a way that seems more exaggerated or important than usual ...not that we should expect all good publishers to be larger than life... Nobody takes seriously the improbable storylines and larger than life characters.
Στο Longman Dictionary of Contemporary English:
someone who is larger than life is very amusing or exciting in an attractive way
Στο Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus:
If someone is larger than life, they attract a lot of attention because they are more exciting or interesting than most peopleMost characters in his films are somewhat larger than life.
Στο Dictionary.com:
exceedingly imposing, impressive, or memorable, especially in appearance or forcefulness: a larger-than-life leader.

Αναρωτιέμαι μήπως κάποιοι τιτανομεγιστοτεράστιοι χαρακτηρισμοί είναι παρατραβηγμένοι σαν γενικές αποδόσεις.
 

bernardina

Moderator
Αναρωτιέμαι μήπως κάποιοι τιτανομεγιστοτεράστιοι χαρακτηρισμοί είναι παρατραβηγμένοι σαν γενικές αποδόσεις.
Κατά τη γνώμη μου, αυτοί οι χαρακτηρισμοί μόνο χιουμοριστικά μπορούν να δοθούν. Άντε, το πολύ σαρκαστικά. Όχι για να αποδώσουν τον όρο που εξετάζουμε. Δεν μπορείς, για παράδειγμα, να πεις ότι ο Λένιν ή ο Τρότσκι ή ο Κεμάλ Ατατούρκ ή, ακόμα ακόμα, ο Λόρενς της Αραβίας ήταν τιτανομεγιστοτεράστιες μορφές. Εκτός αν θέλεις να τους χλευάσεις.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Νομίζω ότι διαθέτουμε αρκετά επίθετα για την κατά περίπτωση απόδοση του larger than life (που, παρεμπιπτόντως, υπάρχει και στη μορφή bigger than life· δυστυχώς, η ομώνυμη ταινία μεταφράστηκε ως «Πίσω από τον καθρέφτη», άρα καμιά βοήθεια και από εκεί).

Ένα από αυτά θα θα μπορούσε να είναι και το υπεράνθρωπος.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Νομίζω ότι για ορισμένες περιπτώσεις, στη φαρέτρα μπορεί να μπει και η επιβλητική μορφή (και η σκέτη μορφή [SUP]2[/SUP], να κάνει παρέα στον γίγαντα και στον γιγάντιο) και η επιβλητική παρουσία (κυριολεκτικά και μεταφορικά) και η μεγάλη προσωπικότητα [SUP]β[/SUP] (που λέει ο Earion στο #21), με τους κατάλληλους προσδιορισμούς (της τέχνης, των γραμμάτων κλπ.)
 

pontios

Well-known member
Ευχαριστώ για την ανταπόκριση Earion.

Όσο για τον Τσώρτσιλ, έτσι όπως τον έβλεπα σε φωτογραφίες πάντα τον θεωρούσα ως άνδρα μικρού αναστήματος. Εξ ου το σαμιαμίδι.

Churchill was a legendary "larger-than-life" midget who continues to "cast a giant shadow". :)
 
Το "υπέρ το δέον ~" έχει καμιά χρησιμότητα; Λέω τώρα.
Όχι, γιατί το υπέρ το δέον σημαίνει περισσότερο απ' όσο πρέπει, όχι περισσότερο από το κανονικό ή συνηθισμένο. Είναι δηλαδή πάντα κακόσημο, ενώ το larger than life μπορεί κάλλιστα να είναι θετικός χαρακτηρισμός. Για το υπέρ το δέον, βλέπε και εδώ.
 

cougr

¥
[...] Είναι δηλαδή πάντα κακόσημο [...]

Ευχαριστώ Θέμη! Αυτό δεν το γνώριζα. Ίσως παραπλανήθηκα ως προς το νόημά του από τις πολλές λανθασμένες χρήσεις που κυκλοφορούν.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Αναβίωση νήματος. Πώς θα αποδίδατε το larger than life στην παρακάτω έκφραση;

Blu-ray. It's sharper than steel. More breathtaking than flight. Larger than life.

Δηλαδή, έχουμε υποχρεωτικά σύγκριση, αφού έχουμε πρώτα sharper, μετά more breathtaking και τέλος larger than life.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πιο ρεαλιστικό από την πραγματικότητα.
(Μεγάλες λέξεις...)
Πιο γνήσιο από το πραγματικό.
(Πολύ γενικό, ξεφύγαμε.)
 
Δεν έχω κάποια έμπνευση άμεσα, αλλά σκέφτομαι ότι οφείλουμε να ξεφύγουμε.
Η ουσία εδώ δεν είναι η κυριολεξία της έκφρασης, αλλά το εγκώμιο του Blu-ray με οποιονδήποτε τρόπο αμυδρά σχετικό με το πρωτότυπο.
Οπότε, απόψε αυτοσχεδιάζουμε.
 
Είναι πολύ περιοριστικό να θέλουμε σώνει και καλά σύγκριση, γιατί θα πρέπει να επινοήσουμε με τι να το συγκρίνουμε. Το μυαλό μου πάει σε άλλου είδους λύσεις ("Μια νέα διάσταση", "Πρωτοπόρο", "Στην πρωτοπορία", "Έξω απ' τα συνηθισμένα", "Ανοίγει νέους δρόμους").
 

bernardina

Moderator
Συμφωνώ απόλυτα με τον Θέμη. Έτσι οι απανωτές συγκρίσεις δεν γίνονται και μονότονες.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πιο ρεαλιστικό από την πραγματικότητα.
(Μεγάλες λέξεις...)
Πιο γνήσιο από το πραγματικό.
(Πολύ γενικό, ξεφύγαμε.)
Στις παραπάνω αποδόσεις ερμηνεύω το larger than life σαν διαφήμιση της πιστότητας με την οποία αποδίδονται οι εικόνες από την τεχνολογία του Blu-ray. Είναι σωστή η προσέγγισή μου ή να ψάχνω κι αλλού;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εγώ καταλαβαίνω ότι εννοεί "πιο εντυπωσιακό από την πραγματικότητα". Αλλά δυστυχώς έχουμε και τον δείκτη μπλα-μπλα. Στον ίδιο χρόνο που ο σπίκερ λέει "larger than life", δηλαδή πέντε συλλαβές, εμείς πρέπει να διαβάσουμε 15 συλλαβές. Έλεος πια με την τρισχιλιετή!
 
Ε τότε, Νίκελ, "Βλέπει καλύτερα απ' τα μάτια μας" :)

Αλεξάνδρα, "Πρωτοπόρο"=4 συλλαβές, "Κόβει την ανάσα"=6, "Μια νέα διάσταση"=7. Άμα λάχει, τους τρώμε και τους Άγγλους: ανπαίκταμπλ=3 1/2 "Άπαιχτο"=3. Yeah!
 
Top