metafrasi banner

we are so immersed in the unproven economic theories of ...

GeorgeA

Member
Γεια σας
Προσπαθώ να βρω την καλύτερη λύση για το εξής:
We are so immersed in the unproven economic theory of ...(this or the other authoritative name)...

Δεν πρόκειται για βιβλίο αλλά για διάλεξη.

Είμαστε τόσο διαποτισμένοι με τις αναπόδεικτες οικονομικές θεωρίες ...(της τάδε ή της δείνα αυθεντίας)
ή Έχουμε επιδοθεί σε τέτοιο βαθμό στις αναπόδεικτες οικονομικές θεωρίες ... (της τάδε ή της δείνα αυθεντίας).
Υπάρχει καμιά καλύτερη ιδέα.
Φιλικά, Γιώργος
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Καλή μας εσπέρα και καλή σου μέρα, Γιώργο.
Το πρώτο δεν είναι άσχημο (διαποτισμένοι, αν και ίσως να προτιμούσα σύνταξη με το «από»), το δεύτερο δεν μου πολυταιριάζει (επιδοθεί), γιατί το επιδίδομαι νομίζω πως είναι πιο ενεργητικό από το immersed.
Σκέψου λίγο και τα «έχουμε βυθιστεί / έχουμε καταδυθεί τόσο πολύ στις θεωρίες».
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Επίσης: έχουμε εμβαθύνει / έχουμε εθιστεί / έχουμε αποδεχτεί (ανάλογα με το υπόλοιπο νόημα, βέβαια)
 

GeorgeA

Member
Ευχαριστώ πολύ daeman και drsiebenmal.

Η υπόλοιπη πρόταση είναι: We are so immersed in the unproven economic theory of ...(this or the other authoritative name)... that we are prone to accept them without too much question.

Οι λύσεις "έχουμε εθιστεί" αλλά και το "εχουμε βυθιστεί" με έβαλαν σε δίλημμα γιατί είναι και η αλήθεια.

Βάσει του 2ου ορισμού της λέξης "διαποτίζω" {διαποτίζω [δiapotízo] -ομαι Ρ2.1 : 1. (για υγρό) διαπερνώ ή βρέχω εντελώς κτ.: H υγρασία διαπότισε τον τοίχο. 2. (μτφ.) επηρεάζω κπ. σε πολύ μεγάλο βαθμό: Ένα μεγάλο τμήμα του ελληνικού λαού είχε διαποτιστεί από τις ιδέες της Γαλλικής Επανάστασης. [λόγ. δια- ποτίζω μτφρδ. γαλλ. imbiber ή < σπάν. μσν. διαποτίζω < δια- ποτίζω]Λεξικό Τριανταφυλλίδη}

τείνω προς τη λύση:

Έχουμε διαποτιστεί τόσο πολύ από τις αναπόδεικτες οικονομικές θεωρίες ...(της τάδε ή της δείνα αυθεντίας) που τείνουμε να τις αποδεχόμαστε χωρίς να τις εξετάζουμε και πολύ.

Τι λέτε; Σας το δίνει έτσι;
 

daeman

Administrator
Staff member
Yep, it does. :)
Το διαποτιστεί μου αρέσει τελικά περισσότερο, γιατί δείχνει τη διείσδυση των θεωριών στο νου μας χωρίς να το πάρουμε είδηση, με τον καταιγισμό των πληροφοριών που δεχόμαστε καθημερινά.
Τα βυθιστεί και καταδυθεί που έγραψα παραπάνω ήταν διαποτισμένα ή μάλλον καταμουσκεμένα από τη δουλειά που κάνω τώρα, ντοκιμαντέρ για τον Τιτανικό και το πώς ακριβώς βυθίστηκε, γεμάτο καταδύσεις.
 

GeorgeA

Member
Ευχαριστώ πολύ daeman.

"Τα βυθιστεί και καταδυθεί που έγραψα παραπάνω ήταν διαποτισμένα ή μάλλον καταμουσκεμένα από τη δουλειά που κάνω τώρα, ντοκιμαντέρ για τον Τιτανικό και το πώς ακριβώς βυθίστηκε, γεμάτο καταδύσεις."

Αν και δεν πιστεύω πως υπάρχει τίποτα πιο "βυθισμένο" και "καταμουσκεμένο" απ' τα οικονομικά αυτές τις μέρες. :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Μπορεί να μπει και σε ενεργητική:

Μας έχουν διαποτίσει τόσο πολύ οι αναπόδεικτες οικονομικές θεωρίες...
Μας έχουν επηρεάσει...

και τα άλλα ωραία που έχουν αναφερθεί.
 

GeorgeA

Member
Ευχαριστώ πολύ.
Τώρα που το βλέπω, μ' αρέσει πολύ περισσότερο με την ενεργητική όπως το προτείνεις.
Αλλά μόλις ολοκλήρωσα την ηχογράφηση αυτής της διάλεξης οπότε μιας και το είπα έτσι, θα το αφήσω έτσι μιας και δεν είναι λάθος.
Δίδαγμα: να μη ξεχνάς την ενεργητική (παρασυρόμενος από το αγγλικό κείμενο) γιατί στις περισσότερες περιπτώσεις είναι πιο ζωντανή και άμεση.
 
Top