metafrasi banner

to burn one's bridges

Last one!!
To burn one's bridges (behind one)
1. Lit. to cut off the way back to where you came from, making it impossible to retreat.
--The army, which had burned its bridges behind it, couldn't go back.
--By blowing up the road, the spies had burned their bridges behind them.
2. Fig. to act unpleasantly in a situation that you are leaving, ensuring that you'll never be welcome to return.
--If you get mad and quit your job, you'll be burning your bridges behind you.
--No sense in burning your bridges. Be polite and leave quietly.
3. Fig. to make decisions that cannot be changed in the future.
--If you drop out of school now, you'll be burning your bridges behind you. You're too young to burn your bridges that way.
 
We do say κόβω τις γέφυρες.
Note also "τα καράβια μου καίω", but this is a good song rather than an idiom.
 
Κόβω κάθε επαφή ή κόβω τον ομφάλιο λώρο, αλλά σε άλλη περίπτωση.

Also, ρίχνω μαύρη πέτρα πίσω μου when you take a conscious decision never to come back to the place you used to live or work in.
 
Top