metafrasi banner

throw a squid

Σε υπότιτλο, τα συμφραζόμενα δεν βοηθούν πολύ. Ένας έφηβος λέει στη μαμά του:
- Υπόγραψε εδώ.
- Τι έκανες πάλι;
- I threw a squid.
Και μετά το χάος (αλλάζουν κουβέντα).

Το έψαξα λίγο και δεν βρίσκω άκρη, ειλικρινά. Βρήκα μόνο αυτήν την κουλή συνήθεια στο χόκεϊ, ειλικρινά δεν νομίζω να εννοεί αυτό. Θα συνεχίσω το ψάξιμο, αν όμως κάποιος μπορεί να με διαφωτίσει, θα του ήμουν ευγνώμων. Είμαι στην αρχή της ταινίας, αν προχωρώντας βρω κάτι που βοηθά, θα ενημερώσω.
 
Ναι, στα αγγλικά. Τα κοίταξα ήδη αυτά, και δεν βρήκα άκρη. Ίσως υπάρχει κάτι που δεν βλέπω, τι να πω.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ίσως σου κάνει το #20:

Noun: to describe a child that is defiant towards authority; usually in a situation that the child is aware of a rule but continues to be negligent or "forgetful".
In expletive form: to release, and or solidify frustration of children fitting the description of a squid.
Noun: How many times has Timmy broken that rule? Man, what a squid!, or,Quit being a squid and follow the rules.
Expletive form:
why won't these kids listen?.....(sigh) Squids!
 
Οπότε, ή έχει να κάνει με μηχανές, από την κυρίαρχη σημασία στο slang, ή ισχύει αυτό του δόκτορα με τα κακομαθημένα, η είναι δυναμιτάκι, όπως προτείνει η Παλ. Ή, για να τα μπλέξουμε τελείως τα πράγματα, εννοεί την κουλή συνήθεια που παρέθεσες στο 1ο ποστ και της το λέει ειρωνικά. Τι καλά!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Κι εγώ θα έλεγα ότι σ' αυτό το κόντεξτ μάλλον squib πρέπει να είναι, αν και έλεγξα και το σενάριο και όντως γράφει squid.

Από την άλλη πλευρά, αν ο έφηβος παίζει χόκεϊ επί πάγου, μπορεί όντως να έκανε αυτό το κουλό πράγμα που περιγράφεται στο λινκ της Αόρατης.
 
Αυτό δεν το κάνουν οι οπαδοί; Δεν το 'χω καθόλου με το άθλημα, αλλά όταν τέλοσπάντων κρίνεται το πρωτάθλημα στις 8 αγωνιστικές, πετάνε μέσα τον οχτάπους (κι ας λένε squid) που τα οχτώ του τα πλοκάμια συμβολίζουν τις 8 νίκες. Και επίσημα απαγορεύεται, αλλά πολλές φορές το ανέχονται, μην πω ότι το ενθαρρύνουν κιόλας, αλλά με προϋποθέσεις να μην το πετάνε σε φάσεις που εξελίσσεται ο αγώνας, αλλά μετά από γκολ ή μετά τον ύμνο ή στο τέλος του αγώνα.
 
Το #10 ίσως να έβγαζε νόημα με άλλη σύνταξη, αλλά στη συγκεκριμένη ("I threw a squid") δεν μου κολλάει.
Το squib ακούγεται λογικό, παίζει να είναι - από την άλλη θα το έκαναν τόσο θέμα ώστε να πρέπει να υπογράψει κάτι η μαμά του;
Το να ασχολείται με χόκεϊ όντως το σκέφτηκα, γι' αυτό και είπα ότι θα περιμένω να δω παρακάτω μήπως κάτι βοηθάει. Αλλά και πάλι, θα το έκανε κανείς θέμα; Αφού είναι οπαδικό έθιμο, ούτως ειπείν.

Φαντάστηκα κάτι σε μηχανόβιο που έκανε κάποια στραβή και πήρε κλήση, αλλά και πάλι η σύνταξη δεν βοηθάει.
Δεν ξέρω.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Αν πέταξε δυναμιτάκι στο σχολείο, δικαιολογείται απόλυτα να έστειλαν σημείωμα στη μαμά και να ζήτησαν να υπογράψει ότι το διάβασε.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ιδίως αν το δυναμιτάκι ήταν γουρούνα.

 

daeman

Administrator
Staff member
...
Για να είναι το πρώτο, πρέπει να συμβαίνουν πολλά ταυτόχρονα:

First of all, it is not a squid. It is an octopus. And secondly, the octopus is NOT in ALL of hockey. It is used EXCLUSIVELY in connection with the Detroit Red Wings of the NHL.

Now there are 30 teams in the NHL, and it takes 16 victories to win the Stanley Cup, but the original playoff symbolism remains. Which is why the octopus toss is rarely seen during the regular season (except for the last few games when the Playoffs are very near).

However, the throwing of ANY object onto the ice in ANY arena (including Joe Louis Arena - home of the Detroit Red Wings) is ALWAYS prohibited, and therefore runs the risk of getting kicked out of the game. This risk is obviously much lower at Joe Louis Arena where the behavior is not only tolerated, but (unofficially) encouraged, as long as certain rules are followed...


Σε αυτή την περίπτωση, αν είναι στο Ντιτρόιτ, μάλλον δεν θα τρέχει χταπόδι κάστανο, αφού στο γήπεδο των Red Wings απ' ό,τι λένε η καλαμαροχταποδοβολή ενθαρρύνεται. Αν είναι σε άλλη πόλη, ή θα τον έδιωχναν απλώς από το γήπεδο ή ο νέος θα ερχόταν σπίτι μάλλον με αστυνομική συνοδεία, οπότε τι πρέπει να υπογράψει η μάνα του;

Πιο πιθανό μου φαίνεται το δυναμιτάκι, αλλά εφόσον δεν είναι σημαντικό σημείο της πλοκής (που για να μην υπάρχουν περισσότερα στοιχεία πιο κάτω, ίσως να μην είναι), πιο ασφαλές μου φαίνεται κάτι σαν: Έκανα μια αταξία / κουτσουκέλα / κατσουκανιά.
Και η μάνα πρέπει να υπογράψει το σχολικό έγγραφο ότι έλαβε γνώση για την αταξία του γιου της.

Για τα squib, Μεφίστο, μινερβάκια κ.ά., εκεί κι εκεί.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Κι εγώ νομίζω ότι πρόκειται για squib (που από τον λίνκο της Παλ Αύρας βλέπω ότι μπορεί και να μην είναι δυναμιτάκι αλλά μια φάρσα, μια αταξία με την ευρεία έννοια όπως είπε ο Δαίμανας). Το τάιπο b <> d είναι πολύ συνηθισμένο, τόσο που θα πίστευα μέχρι και ότι το #20 του Urban είναι αντίστοιχο λάθος.
 
Αρκετά πιο κάτω, ο πιτσιρικάς με έναν φίλο του είναι μέσα σε ένα σπα με δυο κορίτσια, και τους διηγείται κάτι.

- So I threw it and it nailed her in the face.
- Gross.
- She has squid juice all over her.
[πιτσιλάει τα κορίτσια με νερό από την πισίνα]
- Oh, my God.
- That's so mean.

Βρήκα μια σημασία για το squid juice, αλλά ειλικρινά δεν παίζει να εννοεί όντως αυτό (βασικά αν ήταν αυτό, δεν θα έστελναν απλώς σημείωμα στο σπίτι, θα τον έστελναν στο αναμορφωτήριο).
Πιο πολύ τείνω να πιστέψω ότι πέταξε όντως ένα καλαμάρι, με σκοπό να τη σπάσει στη συμμαθήτριά του και να κάνει ένα λογοπαίγνιο με την άλλη έννοια της λέξης squid juice, που βέβαια θα την ήξεραν οι συμμαθητές του.

(Έκανα αναζήτηση παρακάτω και δεν εμφανίζεται ξανά.)
 
Για διέτε τι βρήκα:

What was your favorite song placement in the movie?

There were a couple. But my absolute favorite is the scene when Oliver throws a squid at this girl in his class and the squid flies through the air in slow motion to the Wallpaper song “Bottom Top Blues” because the lyrics couldn’t match up more perfectly. “Got a toluene taste, got a toluene taste, got a vitamin A, got it stuck on your face” as it smacks her in the face. “Need a sea swirl girl and it’s just like the ocean.” I had one of those moments where you feel like all of your clothes and have static cling. It was a good feeling.

Το κακό είναι ότι δεν έχω δει ακόμη όλη την ταινία. Ξεκινάω και μεταφράζω και βλέπω καθώς μεταφράζω (γιατί αν καθήσω να δω δυο ώρες ταινία πρώτα, χάνω δυο ώρες από τη ζωή μου). Οπότε ό,τι τέτοια θέματα υπάρχουν (που θέλουν εικόνα για κατανόηση) τα πιάνω στη δεύτερη ανάγνωση. Θα ρολάρω μπροστά την ταινία, και μόλις δω τη σκηνή θα επανέλθω.
 
Καλαμάρια όντως. Τώρα πώς θα παίξεις με την άλλη σημασία και τα ζουμιά στο πρόσωπο, άγνωστο... προς το παρόν.
 

nickel

Administrator
Staff member
Να δείτε που στο τέλος θα ανακαλύψουμε ότι, εκτός από το μπουγέλωμα, στα ξένα σχολεία έχει αρχίσει να παίζει και το καλαμάρωμα...
 
Λοιπόν, το παιδί όντως πέταξε ένα καλαμάρι στη συμμαθήτριά του, στο μάθημα ζωολογίας.

Οφείλω μια μεγάλη συγγνώμη σε όλους για το τρέξιμο. Ουδέν κακόν αμιγές καλού, πάντως, μάθαμε τόσα πράγματα! :whistle:

Όσο για την άλλη σημασία, κάτι σαν "Την πήραν τα ζουμιά" μάλλον θα είναι αρκετό...
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Χαλάλι σου, ΑόρατηΜελάνη, μάθαμε όντως καινούργια κόλπα, το χταπόδωμα στο γήπεδο και το καλαμαρομελάνωμα στο σχολείο, κι ευτυχώς που, παρότι θόλωσαν λίγο τα νερά, το τοπίο στο τέλος ξεκαθάρισε. :)

Για το καλαμάρι, αν χρειαστεί, μήπως μπορείς να παίξεις με το «χαρτί και καλαμάρι» με το μελάνι, Μελάνη, που ναι μεν είναι παρωχημένο, αλλά από τα κάλαντα τουλάχιστον οι πιο πολλοί το έχουν ακούσει;

[...]
Το κακό είναι ότι δεν έχω δει ακόμη όλη την ταινία. Ξεκινάω και μεταφράζω και βλέπω καθώς μεταφράζω (γιατί αν καθήσω να δω δυο ώρες ταινία πρώτα, χάνω δυο ώρες από τη ζωή μου). Οπότε ό,τι τέτοια θέματα υπάρχουν (που θέλουν εικόνα για κατανόηση) τα πιάνω στη δεύτερη ανάγνωση. Θα ρολάρω μπροστά την ταινία, και μόλις δω τη σκηνή θα επανέλθω.

Γενικά, κι εγώ συχνά δεν βλέπω όλη την ταινία πριν αρχίσω να υποτιτλίζω, ιδίως όταν μου φανεί αδιάφορη ή βαρετή στα πρώτα λεπτά, αλλά πολλές φορές το μετανιώνω γιατί έτσι χάνω πάνω από δύο ώρες απ' τη ζωή μου ψάχνοντας για κάτι που, σύμφωνα με τον μερφικό νόμο, θα βρεθεί μπροστά στα μάτια μου αφού έχω παιδευτεί σηκώνοντας το κάθε πετραδάκι για να βρω τη λύση. Όποτε το βλέπω όλο από πριν, έστω και διαγώνια, μπορεί να βαριέμαι να κάθομαι να βλέπω χωρίς να βγάζω δουλειά, αλλά όταν το ξεκινήσω μετά, ο υποτιτλισμός γίνεται πιο εύκολος και ο χρόνος που «έχασα», τελικά αποδείχνεται κερδισμένος. Να το 'κανα και μόνιμα πράξη αυτό που λέω, τι καλά που θα 'ταν. :eek:
 
Top