metafrasi banner

The pale student of unhallowed arts

Αυτό είναι ένα απόσπασμα από την εισαγωγή της Σέλεϊ στον Φράνκεσταϊν. Μήπως έχει κανείς το βιβλίο, να μου πει πώς έχει μεταφραστεί η συγκεκριμένη πρόταση;
"When I placed my head upon my pillow, I did not sleep, nor could I be said to think. . . . I saw--with shut eyes, but acute mental vision--I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together. I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half-vital motion. Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavor to mock the stupendous Creator of the world".
 

nickel

Administrator
Staff member
Σε ποια από τις τέσσερις (τουλάχιστον) πρόσφατες μεταφράσεις που κυκλοφορούν αναφέρεσαι; Να ελπίσω ότι σε μία απ' αυτές θα λέει:

τον χλωμό / χλομό σπουδαστή των ανίερων τεχνών

(Δεν θα έλεγα «ακαθαγίαστων».)
 
Top