eleanor
¥
Καλημέρα,
Μήπως ξέρει κανείς πώς αποδίδεται στα ελληνικά η φράση του Hegel “the exertion of the concept" (Die Anstrengung des Begriffes);
εγώ τη συνάντησα στην εισαγωγή του μεταφραστή στο βιβλίο "Shipwreck with Spectator: Paradigm of a Metaphor for Existence" του Hans Blumenberg:
"In every culture, what escapes the exertion of the concept—the perspective on the whole of reality, the world, life, and history—is handed over to long-term work on images."
ευχαριστώ πολύ
Μήπως ξέρει κανείς πώς αποδίδεται στα ελληνικά η φράση του Hegel “the exertion of the concept" (Die Anstrengung des Begriffes);
εγώ τη συνάντησα στην εισαγωγή του μεταφραστή στο βιβλίο "Shipwreck with Spectator: Paradigm of a Metaphor for Existence" του Hans Blumenberg:
"In every culture, what escapes the exertion of the concept—the perspective on the whole of reality, the world, life, and history—is handed over to long-term work on images."
ευχαριστώ πολύ