metafrasi banner

scare up = ξετρυπώνω

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Also, scrape together or up. Assemble or produce with considerable effort, as in We managed to scare up extra chairs for the unexpectedly large audience, or He managed to scrape together enough cash to buy two more tickets. The first term alludes to scare in the sense of "flush game out of cover" and dates from the mid-1800s; the variant, alluding to scratching or clawing for something, was first recorded in 1549. Also see scrape up an acquaintance.

Read more: http://www.answers.com/topic/scare-up#ixzz1mAuIjk8j

Είναι ωραία παγίδα για τους άπειρους μεταφραστές. Βλέπω σε υπότιτλο:

Scare up the beeves!
Και η μετάφραση:
Τρομάξτε τα γελάδια!
Ναι, ας τα τρομάξουμε τα γελάδια, κι αντί να τα μαζέψουμε θα τα σκορπίσουμε. :D:drool::lol:

Ψάχνω μια απόδοση που να επιτρέπει λογοπαίγνιο. Ο διάλογος που έχω είναι:

-You guys, go scare up the fuel we need.
-Good, I like scaring things.

Μέχρι στιγμής έχω το "ξετρυπώνω", αλλά αν έχετε καμιά άλλη πρόταση, σας ευχαριστώ εκ των προτέρων.
 

SBE

¥
Το ξετρυπώνω και το ξεθάβω καλό μου ακούγεται, μπορείς στην απάντηση να πεις στρουμφικώς: και μ'αρέσουν οι γεωτρήσεις!

Κρύο αστείο για πολλούς ίσως, αλλά εγώ θα γέλαγα αν το έβλεπα.
 
-You guys, go scare up the fuel we need.
-Good, I like scaring things.


Απόπειρα φθηνού χιούμορ:

-Εσείς παίδες μαζώξτε τα καύσιμα που χρειαζόμαστε.
-Μαζόχες απλωθείτε!


-Παιδιά, γυρέψτε να βρείτε τα απαραίτητα καύσιμα.
-Τρέχα γύρευε...
 
Επίσης:

-Εσείς! Κοιτάξτε να βρείτε πετρέλαιο.
-Ωραία, μ' αρέσουν τα κοιτάγματα πετρελαίου.
 

nickel

Administrator
Staff member
-You guys, go scare up the fuel we need.
-Good, I like scaring things.

—Εσείς, άντε να βρείτε τα καύσιμα που θέλουμε.
— Όρε, θα καεί το πελεκούδι πάλι. / Μέσα αν είναι να το κάψουμε. / Ζήτω που καήκαμε.
 
Top