metafrasi banner

retweet

nickel

Administrator
Staff member
A Retweet is a re-posting of someone else's Tweet.

Σύμφωνα με το Twitter, αυτό είναι το retweet. Το λέμε κάπως και στα ελληνικά; Δεν ξέρω καν πόσο συνηθίζεται το «τιτίβισμα» για το Tweet.

Στα χτεσινά Όσκαρ η Ντετζένερες, ανάμεσα στις πλάκες που έκανε, όπως τις πίτσες που παράγγειλε και μοίρασε στους πιο πεινασμένους του πολύωρου θεάματος, πήγε να βγάλει ένα σέλφι με την Μέριλ Στριπ, στη συνέχεια φώναξε και άλλα αστέρια από τα πρώτα καθίσματα, και το σέλφι της κατέληξε να έχει περισσότερους διάσημους από τον Μυστικό Δείπνο του Ντα Βίντσι και λιγότερους μόνο από την Αθηναϊκή Σχολή του Ραφαήλ.

Στόχος ήταν να κάνει ρεκόρ ριτουίτ και το πέτυχε.
Εδώ μπορείτε να δείτε τη φωτό στο τουίτερ: https://twitter.com/TheEllenShow/status/440322224407314432/photo/1
Εδώ μια σελίδα με την πληροφορία: http://www.theguardian.com/film/2014/mar/03/ellen-degeneres-selfie-retweet-obama
Εδώ το όλο στήσιμο: https://www.youtube.com/watch?v=rhvaAEcRz-Q

Χόλιγουντ…


 
Παρότι συμφωνώ με τον Εάριον, ας δούμε πώς θα το γράφαμε αν έπρεπε σώνει και καλά να είναι απολύτως δόκιμος ο τρόπος.

1) Εκ νέου ποστάρισμα στο Twitter
2) Εκ νέου ανάρτηση στο Twitter

Ή κάτι άλλο;

Ανατιτίβισμα δηλαδή... :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Η (πολλαπλή) αναδημοσίευση στο Τουίτερ θα ήταν ίσως μια περιγραφή που θα πατούσε πάνω σε γνωστό λεξιλόγιο. Και στην ανοχή του κόσμου που απεχθάνεται τα μακρινάρια.

Οι επιλογές που έχουμε είναι συνήθως τρεις:

1. Η επανάληψη του ξένου όρου, με ή χωρίς μεταγραφή.
2. Η φλύαρη περιγραφή με χρήση γνωστού λεξιλογίου.
3. Η δημιουργία νέου όρου, λιγότερο ή περισσότερο εύστοχου.

Ο βαθμός διάδοσης κάποιων όρων θα μπορούσε να μας βάλει σε σκέψεις:
email, ιμέιλ, ιμέλι, ηλεκτρονικό μήνυμα, ηλεμήνυμα, χρηστώνυμο, μπλογκ, μπλόγκι, ιστολόγιο και πολλοί άλλοι. Είναι πιθανό να παρακολουθούμε την παράλληλη χρήση δύο ή τριών όρων, ανάλογα με τους χρήστες και τα κείμενα.

Προς το παρόν, αγκαλιάζω το ανατιτίβισμα. Διάβολε, λίγη ποίηση δεν βλάπτει.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ο βαθμός διάδοσης κάποιων όρων θα μπορούσε να μας βάλει σε σκέψεις:
email, ιμέιλ, ιμέλι...
Ευτυχώς που το Google δεν είναι Nickel, κι έτσι όταν του ζητάς «ιμέιλ» σε ρωτά αν εννοείς «μέιλ» — που 'ναι κι αυτό που λέμε οι περισσότεροι. :p
http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?329-Του-ηλεμηνύματος&p=90769&viewfull=1#post90769
 

nickel

Administrator
Staff member
Ναι, μπρε, μην κρίνεις τον προβληματισμό μου με γνώμονα την πληρότητα της απαρίθμησης. (Άσε που ξέχασα να βάλω και τους τρόλους στη λίστα. :-) )
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Ξανατιτιβίζω από το νήμα twitter, tweet, follower και συναφή, από ένα φόρουμ γνωστό μεν σε όλους, δυσπρόσιτο δε ιστορικώς σε κάποιους :p:

twitter: τιτιβιστήριο / κανάρα / ορνιθώνας / πτηνοστάσιο
tweet: τιτίβισμα / τσίου
(nice tweet: κελάηδισμα / awful tweet: κρα)
retweet: τιτιτίβισμα / τσίου τσίου
(
nice retweet: κεκελάηδισμα / awful retweet: κρα κρα)
Για τα υπόλοιπα, περιμένω γνώμη ορνιθολόγου. :whistle:
Retweeting.

Πέρα από τα σφυριγμένα τσίου αποπάνω (που τα καναρίνια τουλάχιστον δεν κάνουν «τσίου» αλλά «τουίτ» στα πρώτα τους τιτιβίσματα) κι επειδή το ανατιτίβισμα μπορεί να μ' αρέσει αλλά μου φαίνεται λίγο αταίριαστο το ανα- με το τιτίβισμα κι όλο μαζί σε σχέση με το απλούστατο retweet, θυμίζω και το ποστ του π2 με το οποίο μάλλον τείνω να συμφωνήσω:

Το τιτίβισμα μ' αρέσει κι εμένα (παρότι ομολογώ πως το retweet - επανατιτίβισμα ακούγεται πολύ αστείο). Εάν πάντως επιλεγεί η λύση του αρχικού όρου (απολύτως κατανοητή, αφού όντως έχει σημασία να ξέρει ο κόσμος περί τίνος πρόκειται σε μια ιστοσελίδα), δεν βλέπω τον λόγο να μη γραφτεί στα ελληνικά: τουίτ, κατά το μέιλ. Επίσης, σ' αυτές τις περιπτώσεις, οι λύσεις είναι συνήθως εξωγλωσσικές. Είναι πάντοτε σαφέστερο και αμεσότερα κατανοητό από οποιονδήποτε νεολογισμό ή αγγλισμό το ίδιο το εικονίδιο του twitter.
Αν λέμε το tweet τιτίβισμα, θα προτιμούσα να πούμε το retweet ξανατιτίβισμα.
Επειδή δεν χρειάζεται αναβάθμιση ή αναβάπτιση, αλλά ξαναβάφτισμα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Top