Καλησπέρα σε όλους
Μεταφράζω ένα κατάλογο με ιατροτεχνολογικά προϊόντα, στα οποία συγκαταλέγονται διάφορα απολυμαντικά για διάφορες χρήσεις. Εκεί περιλαμβάνονται οι λέξεις reprocess και reprocessor, συνήθως μαζί με τις λέξεις medical instruments (π.χ. reprocessing of medical instruments). Προς το παρόν χρησιμοποιώ το προφανές, που το βρίσκω και σε σχετικό συγκείμενο (επανεπεξεργασία, επανεπεξεργαστής), ωστόσο μήπως γνωρίζετε αν υπάρχει καθιερωμένος σχετικός όρος;
Συγκείμενο δεν έχουμε, είναι λίστα, όπως είπα. Γράφει ας πούμε, «προϊόν μπλαμπλά για reprocessing of medical instruments».
Ευχαριστώ πολύ!
Μεταφράζω ένα κατάλογο με ιατροτεχνολογικά προϊόντα, στα οποία συγκαταλέγονται διάφορα απολυμαντικά για διάφορες χρήσεις. Εκεί περιλαμβάνονται οι λέξεις reprocess και reprocessor, συνήθως μαζί με τις λέξεις medical instruments (π.χ. reprocessing of medical instruments). Προς το παρόν χρησιμοποιώ το προφανές, που το βρίσκω και σε σχετικό συγκείμενο (επανεπεξεργασία, επανεπεξεργαστής), ωστόσο μήπως γνωρίζετε αν υπάρχει καθιερωμένος σχετικός όρος;
Συγκείμενο δεν έχουμε, είναι λίστα, όπως είπα. Γράφει ας πούμε, «προϊόν μπλαμπλά για reprocessing of medical instruments».
Ευχαριστώ πολύ!