metafrasi banner

quickie = (ταινία) άρπα κόλλα, αρπακολλατζίδικη ταινία

Καλημέρα!

Η πρόταση αναφέρεται στην κινηματογραφική βιομηχανία του Xoνγκ Κονγκ, τη δεκαετία του '90, και έχει ως εξής:

"The criminal gangs known as "triads" intensified their involvement in the industry by forcing stars to play in quickies."

Πρόκειται για "ταινίες μικρού μήκους" ή για "αρπαχτές";

Ευχαριστώ!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Πιστεύω ότι ασυζητητί πρέπει να εννοεί "αρπαχτή". Αποκλείεται να γυρίζονται ταινίες μικρού μήκους με πρωταγωνιστές σταρ που εξαναγκάζονται από κάποια μαφία.

Δες εδώ π.χ.
This led to the development of "quota quickies," films that satisfied the basic requirements of the quota system but that did not require large investment; these were frequently made by subsidiaries of the existing American majors, either within Britain or in some cases in Canada. While many critics have dismissed the bulk of these quota quickies, there is no doubt that they resulted in a boom in British cinema production. In fact, exhibitors regularly exceeded the quota requirements that had been established.
 
Κι εγώ το ίδιο σκέφτηκα. Με μπέρδεψε λίγο αυτό:

"Ο Michael Powell [...] διδάχτηκε την κινηματογραφική τέχνη στα μυθικά στούντιο Denham & Pinewood, φτάνοντας να γίνει παραγωγός σε μια σειρά ταινίες μικρού μήκους ("quota quickies") που εξυπηρετούσαν τις εμπορικές συμφωνίες Αγγλίας - Αμερικής στη διάρκεια του μεσοπολέμου."

(από το: http://www.cinephilia.gr/2000/festnyxt.htm)

Ευχαριστώ πολύ!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Τι να σου πω; Εδώ δείχνει καθαρά ότι το quickie είναι ταινία που γίνεται σε λίγες μέρες με μικρό προϋπολογισμό, όχι μικρού μήκους. Μάλλον θα έλεγα ότι το ελληνικό σάιτ έχει μεταφράσει λάθος, και ίσως μπερδεύτηκε από το γεγονός ότι όντως ο Powell έχει κάνει μερικές ταινίες διάρκειας 48 λεπτών, που δεν νομίζω ότι εμπίπτουν στον ορισμό της ταινίας μικρού μήκους.
 
Ναι, θα κρατήσω το "αρπαχτές" για το "quickies", ευχαριστώ και πάλι.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ο όρος είναι προπολεμικός και στο OED είναι και η πρώτη σημασία της λέξης:
A cinematographic film that is made quickly and cheaply.

Καλημέρα.
 
Κυρίες, η αρπαχτή έχει να κάνει με χρηματικό όφελος που κτάται εύκολα και/ή γρήγορα και ενίοτε παράνομα. Μήπως εννοείτε "άρπα-κόλλα";

Κύριε nickel, πώς λέμε κτάται στη δημοτική; Καλησπέρα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Και έχει δίκιο διπλό. Διότι τα πρώτα quickies ήταν «old films with a few modern sequences inserted». Κυριολεκτικά «άρπα κόλλα».


Κύριε nickel, πώς λέμε κτάται στη δημοτική;
Αποχτιέται. :)
 
Α, μάλιστα, "αρπακολλατζίδικες", λοιπόν, σας ευχαριστώ πολύ.
 
Top