metafrasi banner

psionics = ψιονική

nickel

Administrator
Staff member
Για όποιον επιχειρήσει να μεταφράσει το εναρκτήριο ποίημα του νήματος Πώς είπατε; και επειδή είναι πρώτη μπουκιά και κόκαλο (τίτλος: Psionic Key of Solomon Ray Guns), διαβάζω για το ουσιαστικό psionics:
Psionics is the study and/or practice of using the mind to induce paranormal phenomena. Examples of this include telepathy, telekinesis, and other workings of the outside world through the psyche.
ή, απλώς, στο OED: the study of the paranormal.

Η λέξη προέρχεται από το psi, το «λογόγραμμα» της ψυχολογίας, ελληνιστί ψι και όχι *ψυ. Άρα και ψιονική.

(Χωρίς παρεξήγηση: Όσοι ασχολούνται με τα παραφυσικά φαινόμενα λέγονται ψιόνια; :confused:)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member

(Χωρίς παρεξήγηση: Όσοι ασχολούνται με τα παραφυσικά φαινόμενα λέγονται ψιόνια; :confused:)
Γιατί να παρεξηγηθούν; Μόνο επειδή τους έγραψες ανορθόγραφα πρέπει να διαμαρτυρηθούν.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member

(Χωρίς παρεξήγηση: Όσοι ασχολούνται με τα παραφυσικά φαινόμενα λέγονται ψιόνια; :confused:)

Χωρίς πλάκα, αλλά έχω την πολύ αμυδρή πια εντύπωση ότι στη «Γαλαξιακή αυτοκρατορία» του Ασίμοφ υπάρχουν ψιόνια (ή ψιόντα); ως ελάχιστες μονάδες ανταλλαγής ψυχενέργειας ή κάπως έτσι. Αν το θυμάται κανείς ή τόχει πρόσφατο, ας το επιβεβαιώσει (πέρασαν τόσα πολλά χρόνια από την εφηβεία, τότε που τα διάβαζα, και στ' αγγλικά μάλιστα, και τόσες δεκάδες χιλιάδες σελίδες, που μπορεί απλώς και να κάνω λάθος και στο μεταξύ να έχουν γίνει όλα στο μυαλό μου μία σούπα).
 
Ευχαριστώ τον νίκελ για τον ακριβή όρο. Θα ενημερώσω τον μεταφραστή και θα το αλλάξω και στο περιοδικό.
 
Top