metafrasi banner

over-shipment

m_a_a_

Well-known member
Σπαστό (over shipment), το βρίσκω π.χ. εδώ:

Over shipping is a relatively common issue in trucking. It occurs when somebody put more items on a truck than specified in the original purchase order. As a result, the customer gets more than they wanted.
For example, a department store may order 15 mattresses for display from a manufacturer. However, a discrepancy during intake or loading may result in 20 mattresses arriving at the customer’s location, resulting in an over shipment.

Ενωμένο (overshipment), το βρίσκω σε πιο οικονομικίστικους ορισμούς:

“overshipment” means an export sale which extends a credit balance that exceeds the applicable buyer credit limit or exceeds the policy payment limit.
Στη eur-lex βρίσκω κάτι υπερφορτώσεις σε απόφαση του '93:

🇬🇧
In the context of the settlement of the overshipment, which occurred in 1992 concerning the sublimit for cashmere pullovers in category 5, China undertakes to ensure improved regular supplies of cashmere raw materials in terms of qualities and prices to European producers of cashmere made-up products.
The actual implementation of this undertaking as well as active action by China to combat fraud and transhipments of cashmere products will be taken into account by the European Community in defining the calendar and modalities for the resorption of quantities overshipped in 1992.
As a first step in the resorption of the 1992 overshipments, whose magnitude will be determined on the basis of Community import statistics for 1992, an annual deduction of 45 000 pieces has been agreed for the years 1993, 1994 and 1995.
🇬🇷
Στα πλαίσια της ρύθμισης σχετικά με την υπερφόρτωση που πραγματοποιήθηκε το 1992 όσον αφορά το επιμέρους όριο για τα πουλόβερ από κασμίρ της κατηγορίας 5, η Κίνα αναλαμβάνει να εξασφαλίσει στους ευρωπαίους παραγωγούς προϊόντων από κασμίρ βελτιωμένες τακτικές προμήθειες πρώτων υλών κασμίρ από την άποψη της ποιότητας και των τιμών.
Κατά τον καθορισμό του χρονοδιαγράμματος και των όρων απορρόφησης των ποσοτήτων που υπερφορτώθηκαν το 1992, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα λάβει υπόψη την εκπλήρωση της σχετικής υποχρέωσης καθώς και τη λήψη μέτρων από την πλευρά της Κίνας για την καταπολέμηση της καταδολίευσης και της μεταφόρτωσης προϊόντων από κασμίρ.
Ως πρώτο μέτρο για την απορρόφηση των υπερφορτώσεων του έτους 1992 των οποίων το μέγεθος θα καθοριστεί με βάση τα στατιστικά στοιχεία εισαγωγών της Κοινότητας για το 1992, συμφωνήθηκε να αφαιρούνται ετησίως 45 000 τεμάχια κατά τα έτη 1993, 1994 και 1995.



The context at hand: Return shipping charges for over-shipments, or premature delivery, shall be in each case at Supplier's expense.

Πώς θα το αποδίδατε εδώ;
 

m_a_a_

Well-known member
Προσθέτω απλά ότι το, προφανές κατ' εμέ, πρόβλημα με το υπερφορτώσεις είναι ότι δεν στέκει στο νοούμενο απευκταίο σενάριο "buyer receives an overshipment" (παραλαβή υπερφόρτωσης;)… Κι ούτε οι υπερφορτωμένες αποστολές μού φαίνονται σωστές (γιατί υπερφορτωμένες… άντε να 'ναι οι καρότσες), ούτε φυσικά και οι… υπεραποστολές που νομίζω μου πρότεινε το GT, γιατί ο νους μου πάει κάπου μεταξύ Τζέιμς Μποντ και RPG… Σκέφτηκα το πολύ ωχ-αμάν πλεονασματικές αποστολές… Μετά από λίγο άρχισα να αναρωτιέμαι αν θα μπορούσαν να 'ναι και πλεοναστικές… :rolleyes: Και τώρα που τα βλέπω όλα γραμμένα, σκέφτομαι και το ίσως όχι προτιμότερο υπερπλήρεις… (Σας ζάλισα υπερφόρτωσα;)
 

LinguaClash

Active member
εγώ είχα σκεφτεί το αποστολές με πλεονάζοντα προϊόντα, αλλά δεν με ικανοποιεί πλήρως
υπεραποστολές ή υπερφορτώσεις κι εμένα σε αυτό το πλαίσιο δεν μου φαίνονται να αποδίδουν το νόημα
 

cougr

¥
Of course. Μου διέφυγε τελείως.
(Σε μένα, πάντως, η αναζήτηση βγάζει "υπερφόρτωση")
 
Last edited:
Top